"Джон Диксон Карр. Огонь, гори! " - читать интересную книгу автораДжон Диксон КАРР
Перевод с английского И.И.Мансурова ОГОНЬ, ГОРИ! Анонс С героем романа "Огонь, гори!" происходят чудеса. Не ведая как, он, сыщик Скотленд-Ярда, переносится в давно прошедшие времена и там попадает в переделку, едва не закончившуюся для него трагически. Посвящается сэру Аллену Лейну Глава 1 "КОГО ПОШЛЕШЬ ТЫ ПРИВЕСТИ ЕГО?" Невозможно совершить убийство в просторной, ярко освещенной галерее на глазах у трех свидетелей. И тем не менее одну женщину убили именно так. По словам Чевиота, самое непостижимое преступление в его практике относится к 1829 году - то есть оно было совершено за восемь лет до вступления на престол королевы Виктории. Тогда в последний раз расцвели щеголи-денди. В своих комнатах, битком набитых драгоценными безделушками, загадочно улыбались красавицы куртизанки с белой кожей, а старый, тучный Георг Четвертый мучился одышкой в Виндзорском замке. уголовного розыска Джон Чевиот жив-здоров и его даже нельзя назвать пожилым человеком, предыдущие слова нуждаются в некоторых разъяснениях. Однажды октябрьским вечером - было около десяти часов - Чевиот поймал такси на Юстон-роуд. - В Скотленд-Ярд, - бросил он шоферу, усаживаясь на сиденье и захлопывая дверцу. Чевиот - суперинтендент отделения "С-1" уголовного розыска, которое в Просторечии именуют "убойным отделом". Своим продвижением по службе Чевиот обязан заместителю главы столичной полиции, который считает, что повышать следует за способности, а не за выслугу лет. В наши дни служба в полиции не считается зазорной даже для выпускника Винчестера и Тринити-колледжа в Кембридже. А если данный выпускник хорошо справляется со своими основными обязанностями, никто не станет возражать против его невинной причуды - рыться в Центральном архиве Скотленд-Ярда и читать о преступлениях, совершенных в древности. За годы службы в полиции Чевиот приучился сдерживать слишком пылкое воображение. На вид он казался таким же бесстрастным, как и все остальные. Аскетическая обстановка привилегированной частной школы неплохо подготовила его к полувоенной дисциплине, принятой в полиции. И за то, что он не сошел с ума после произошедших с ним необычайных событий, ему следует благодарить женщину и собственное чувство юмора. Итак, Чевиот сел в такси на Юстон-роуд и велел отвезти его в Скотленд-Ярд. На улице было сыро и душно, хотя и не слишком тепло; постепенно |
|
|