"Джон Диксон Карр. Убийство в музее восковых фигур" - читать интересную книгу автора

Джон Диксон КАРР

УБИЙСТВО В МУЗЕЕ ВОСКОВЫХ ФИГУР

Глава 1

В ту ночь на Бенколине не было фрака, и завсегдатаи ночных заведений
чувствовали себя в безопасности.
Дело в том, что об этом денди - охотнике за людьми, главе парижской
полиции - ходит легенда, в которую свято верят во всех ночных притонах от
Монмартра до бульвара Ла-Шапель. Ведь парижане - даже те, которые имеют
основания опасаться полицейских, - обожают эксцентричных детективов. Бенколин
имел обыкновение не торопясь обходить ночные заведения - и супермодные,
расположенные вверх по улице Фонтэн, и поскромнее, сгрудившиеся вокруг арки
Сен-Мартен. Даже в самых грязных районах, которые разместились слева от
бульвара Сент-Антуан и о существовании которых и не подозревают туристы, его
не раз видели за кружкой пива, слушающим металлическое подвывание мелодии
танго в густом облаке табачного дыма. Именно такое времяпрепровождение, по его
словам, ему по душе. Бенколину нравится сидеть, не привлекая к себе внимания,
перед кружкой пива в разноцветном полумраке и под звуки оглушительного джаза
уноситься куда-то мыслями - мыслями, какие только и могут зародиться за его
мефистофельским изломом бровей. Однако, говоря "не привлекая к себе внимания",
он несколько грешит против истины: его присутствие не более незаметно, чем
гром медных труб оркестра. Правда, Бенколин молчит, только вежливо улыбается и
всю ночь дымит сигарой.
Далее легенда утверждает: когда Бенколин появляется в обычном пиджаке, это
означает, что он просто решил развлечься. Видя его в таком костюме, хозяева
сомнительных кафешек выказывают ему всяческие знаки внимания, низко кланяются
и непременно подносят шампанское. Если детектив надевает смокинг, это значит,
что он напал на след, но пока только размышляет и присматривается; в этом
случае содержатели заведений, хотя и заметно встревоженные, все же сажают его
за хороший стол и предлагают чего-нибудь крепкого вроде коньяка. Но уж когда
Бенколин появляется во фраке, в придачу в своем знаменитом плаще, цилиндре и с
тростью с серебряным набалдашником в руке, когда он улыбается еще приветливее,
а фрак у него под левой рукой чуть топорщится - тогда, господа, ждите беды!
Хозяин кафе не предлагает ему выпить, оркестр сбивается с такта, официант
роняет тарелку-другую, а завсегдатаи спешат поскорее увести своих милашек,
пока не засверкали ножи.
Нужно сказать, что легенда эта не выдумка. Я не раз говорил Бенколину, что
подобная показуха не к лицу главному детективу города Парижа; строго говоря,
задержание преступника вообще не входит в его обязанности, с этим с таким же
успехом справится любой младший инспектор. Но говорить с ним на эту тему
бесполезно: весь этот процесс доставляет ему колоссальное удовольствие - и
будет доставлять до тех пор, пока чей-нибудь более быстрый нож или пуля не
настигнут его под газовым фонарем в грязном закоулке какого-нибудь забытого
Богом мерзкого квартала, пока его опаловые запонки не упадут в лужу, а
спрятанный в трости стилет не замрет, наполовину вытащенный из ножен.
Время от времени я составлял ему компанию в его ночных прогулках - но лишь
один раз на Бенколине был вечерний костюм. В ту ночь нам пришлось немало
потрудиться, пока на запястьях преступника не защелкнулись наручники. Мой