"Джон Диксон Карр. Потерянная виселица" - читать интересную книгу авторавас ровно столько поэтической романтики, сколько в куче кирпичей, сыплющихся
с небоскреба. Короче, вы мне очень нравитесь... Но в тумане есть своя прелесть. Пещера троллей, маскарад, город посреди моря! Простые вещи растворяются в нем, становятся манящими, привлекательными - главный принцип теологии, сэр Джон. Или пугающими, потому что мы видим их не на своем месте. Вот что так ошеломило вашего приятеля Доллингса. Увидеть виселицу в Пентонвилле {Пентонвилл - большая лондонская тюрьма, открытая в 1842 г.} не странно. Но увидеть виселицу под собственным окном, проходя мимо него среди ночи... - Я и здесь ее вижу,- перебил сэр Джон. Внезапно воцарилось молчание. Сэр Джон неотрывно смотрел на стоявшее рядом кресло. Медленно встал и пошел к нему, загородив свет сгорбленными плечами. Так была обнаружена брошенная в то кресло игрушечная виселица. Он поставил ее на стол между чайными чашками, и все хранили молчание. Вещица казалась бесхитростно настоящей, требуя, чтобы приговоренная кукла поднялась по ступеням на эшафот. Банколен причмокнул, кивнул, с возобновившимся интересом глядя на вещицу, заметив: - До сих пор не замечал у англичан экстравагантной привычки разбрасывать в клубных гостиных игрушечные виселицы. Безусловно, достойно внимания. - Что за глупые шутки,- резко оборвал его сэр Джон и умолк, глядя на Банколена. Детектив сидел молча, задумчиво проходясь пальцами по ступенькам эшафота. Дернул сбоку проволочку, люк открылся. Сэр Джон приподнялся, звонком вызвал официанта и снова задумчиво погрузился в кресло. - В чем дело, сэр? - Ни в чем. Кто оставил чертову игрушку в том кресле? Виктор умирал на глазах, съеживаясь в оловянного солдатика, вполне способного прошагать по крошечным ступенькам. - Прошу прощения, сэр! Я... - Не волнуйтесь. Рассказывайте. - Э-э-э... секундочку,- вмешался Банколен, сморщив лоб.- Я буду спрашивать, Виктор, если сэр Джон не возражает. Он снова внимательно посмотрел на макет. Виктор разинул рот, вытаращил глаза. - О... да, сэр. Спасибо. Пожалуй, я знаю, чья это вещица. - Да? - Точно, сэр. По-моему, она принадлежит тому самому египтянину, сэр... господину аль-Мульку. - Господину аль-Мульку,- задумчиво повторил детектив.- Что имеется в виду: он их коллекционирует, или сам изготавливает, или... - Точно не могу знать, сэр. Только помню, господин аль-Мульк получил сегодня посылку... Он умолк, и сэр Джон, с любопытством глядя на него, сказал: - Продолжайте, дружище. - Сэр, я здесь пепельницы при нем вытряхивал, видел, как он распечатал коробку подходящего для игрушки размера, слышал, как шуршала бумага. Заметил, что вид у него очень странный, испуганный, сэр. Он ее распечатал, застыл на секунду... Надеюсь, я не сказал ничего лишнего, сэр? |
|
|