"Джон Ле Kappe. Убийство по-джентльменски" - читать интересную книгу автора

на погребенье. Иные следовали молча и обособленно, как плакальщики на
похоронах, и только слышался стук их подошв. Обитатели Карна во все дни
выглядят траурно: воспитанники младших классов - поскольку им здесь
оставаться, старшеклассники - поскольку им отсюда уезжать, а преподаватели -
поскольку респектабельность оплачивается скудно. И теперь, когда близился
уже к концу пасхальный семестр (то есть второе полугодие), над серыми
башнями Карна висело то же всегдашнее тусклое облако уныния.

Унылая тусклость и холод, резкий, острый, как осколок кремня. Холод жег
лица воспитанников, разбредавшихся с опустелых игровых полей после школьного
матча. Пробирался под их черные пальто, превращая жесткие остроконечные
форменные воротнички в ледяной обруч вокруг шеи. Озябшие, брели они со
стадиона на длинную, пролегшую между оград дорогу, ведущую к центральной
кондитерской и дальше, в город. Толпа редела постепенно, распадалась на
кучки, а кучки - на пары. Двое мальчуганов, у которых вид был еще более
продрогший, чем у прочих, миновали дорогу, тропинкой направились к дальней
кондитерской, где меньше народу.
- Если снова придется торчать на этом скотском регби, я, наверно, тут
же кончусь. Шум несусветный, - сказал один, высокий, белокурый, по фамилии
Кейли.
- Ребята потому лишь орут, что с крытой трибуны следят наставники, -
отозвался другой. - Для того мы и стоим все по корпусам. Чтоб старшие
наставники могли хвастать, как рьяно их корпус болеет.
- А чего Роуд суется? - спросил Кейли. - Зачем Роуд стоит среди нас и
подстегивает? Он же не корпусной, а замухрышка младший всего-навсего.
- А он все время к корпусным подлизывается. Во дворе на переменах так и
вьется около начальства. Да и все учителя младшие так - ответил Перкинс,
насмешливый рыжеволосый мальчик, староста корпуса.
- Я у Роудов чай пил, - сказал Кейли.
- Роуд - слабак. В коричневых штиблетах ходит. Ну, и как у них?
- Серость. Забавно, как они себя разоблачают этим чаем. Миссис Роуд,
правда, вполне ничего, но в неказистом, плебейском духе: салфеточки, птички
фарфоровые. А угощение сносное - попахивает "Книгой о вкусной и дешевой
пище", но сносное.
- На будущий семестр Роуда переводят на военное обучение. Там его
отдрессируют окончательно. Он так из кожи лезет - дым коромыслом прямо.
Сразу видно, что не джентльмен. Знаешь, какую он школу кончал?
- Нет.
- Классическую, в Брэнксоме. Мама приезжала из Сингапура в том
семестре, и Филдинг, корпусной наш, ей говорил.
- Жуть. А где этот Брэнксом?
- На побережье. Близ Борнмута. А я только у Филдинга чай пил, -
прибавил Перкинс, помолчав немного. - Угощал пышками и жареными каштанами.
Причем благодарить не смей. Изливаться в чувствах, говорит, предоставим
простонародью. Слова в духе Филдинга. Он и не похож на учителя. Ему с нами
скука, по-моему. За семестр ребята все перебывают у него на чае, весь корпус
по очереди, по четверо, а в другое время он и слова не найдет ни для кого
почти.
Некоторое время мальчики шли молча, затем Перкинс сказал:
- У Филдинга опять званый обед сегодня вечером.