"Джон Диксон Карр. Мои покойные жены" - читать интересную книгу автораПо его спине забегали мурашки. Но ведь Брюс его друг - он не может питать
насчет друга такие страшные подозрения... - По-твоему, Берил, если бы Брюс был убийцей, он бы мог захотеть или даже осмелиться играть на сцене самого себя? - Да, мог. Из тщеславия, стремления порисоваться, с которым не в силах справиться никакой убийца. - Но Брюс не тщеславен! - Ты имеешь в виду, что он этого не показывает. И, если помнишь, в конце пьесы выясняется, что главный герой вовсе не Бьюли. Вот он и считает это безопасным. - Если ты будешь продолжать в том же духе, Берил, то сведешь меня с ума. Говорю тебе, это бредни! Даже если забыть о театре, решился бы настоящий Бьюли играть самого себя в суффолкской деревне? Переполошить всех и, возможно, пустить полицию по собственному следу? - Н-нет. Если только... - У тебя слишком богатое воображение, Берил. Оно отравляет тебе жизнь, не давая успокоиться. Но ты должна выбросить из головы этот вздор! Настоящего Бьюли, по всей вероятности, уже нет в живых. В любом случае он за сотни миль от Олдбриджа... - Прошу прощения! - послышался новый голос. Деннис отпустил плечи Берил и отпрянул, словно получив удар под дых. - Неловкие ситуации, - подумал он, - становятся в порядке вещей". Никто из них не слышал, как открылась дверь в коридор. В проеме, вежливо улыбаясь, стоял высокий худощавый мужчина, смотрящий на них со сдержанной улыбкой. сельском твидовом костюме и мягкой шляпе он выглядел человеком, привыкшим носить мундир. Глаза с морщинками в уголках смотрели на Денниса и Берил поверх прямого носа, коротко подстриженной бороды и темно-каштановых усов. Незнакомец лишился руки, что, вероятно, явилось причиной его отставки. Пустой левый рукав был засунут в карман пиджака, а левое плечо было выше правого. В правой руке он держал маленький чемоданчик с прикрепленным к нему картонным ярлычком и саквояж Денниса. Бородатый мужчина прочистил горло. - Простите за вторжение, - продолжал он приятным басом. - Но могу я спросить, мадам, которая из этих вещей принадлежит вам? Я нашел обе в коридоре. Берил сразу же обрела самообладание. Достав из сумочки пудреницу, она открыла ее, всем своим видом демонстрируя хладнокровие. - Больший чемодан мой, - ответила она. - Благодарю вас. - А саквояж мой, - сказал Деннис. - Я оставил вещи в коридоре и, боюсь, забыл про них. Надеюсь, вы о них не споткнулись? - Нет, - улыбнулся незнакомец и поставил саквояж на сиденье рядом с Деннисом, а чемоданчик рядом с Берил. На мятом картонном ярлычке, прикрепленном к чемоданчику, Деннис прочитал слова: "Судовая линия "Уайт стар" компании Кьюнарда", отпечатанные красными буквами, а внизу написанные чернилами имя Берил, название корабля и номер каюты. - Могу я также спросить, - поколебавшись, осведомился незнакомец, - не вы ли та мисс Уэст, которая заказала телеграммой две комнаты в отеле "Кожаный сапог"? |
|
|