"Джон Диксон Карр. Сдается кладбище" - читать интересную книгу автора

- И все-таки расскажите.
- Ну, мы живем в поместье в Мараларче. Оно не слишком большое и
шикарное. Полагаю, папа состоятельный, но не богатый человек. Я... никогда
особенно об этом не думала.
- Если вам не приходилось об этом думать, девочка моя, значит, он
достаточно хорошо обеспечен. Угу. Продолжайте.
Джин немного подумала:
- Территория вокруг дома довольно обширная. Позади папа соорудил для
нас бассейн. Там еще есть участок леса, бейсбольная площадка для Боба и
заброшенное кладбище, которое закон запрещает трогать.
Сай Нортон краем глаза разглядывал короткий нос, широкий рот и
золотистую прядь волос девушки.
- Моей сестре двадцать четыре года, - продолжала Джин. - Кристал только
что развелась в третий раз. Она очень хорошенькая - не то что я - и ужасно
умная и, в отличие от всех нас, обожает вращаться в обществе. - Джин
невольно засмеялась. - Мне не терпится взглянуть на ее лицо, сэр Генри,
когда она увидит вас!
Г. М. неверно понял эту фразу.
- Ну, - промолвил он со скромным видом, который не обманул бы и
ребенка, - я обладаю природным достоинством, которое внушает людям
благоговейный страх, пока они не познакомятся со мной поближе. Рассказывайте
дальше.
- Боб, мой брат, старше меня, но моложе Кристал. Ему двадцать два. Он
очень славный, но не так умен, как моя сестра. Его ничего особенно не
интересует, кроме бейсбола и автомобилей. Окончив колледж, он не знает, чем
заняться. Иногда папа так сердится на него, что я... готова его убить!
Г. М. с любопытством посмотрел на нее.
- Кого вы готовы убить? - спросил он. - Брата или отца?
- Я имела в виду папу. Конечно, не на самом деле.
- Понятно. Кто-нибудь еще живет с вами?
- Нет. Кроме старого Стаффи - одного из трех слуг. Он делает все -
начиная от прохода по дому с пылесосом и кончая массажем папиного колена.
Когда-то давно Стаффи был знаменитым бейсболистом... - здесь Г. М. слегка
вздрогнул, - но об этом вам лучше расспросить Боба... Не знаю, что еще вам
рассказать. - В голосе Джин послышались истерические нотки. - Мы самая
обычная семья!
Взгляд Г. М., который мог беспокоить как дурной глаз, не отрывался от
девушки.
- Вы можете рассказать мне, чего именно вы боитесь, - ответил он.
- Не понимаю.
- Понимаете. Чего именно вы опасаетесь после ссоры в кабинете вашего
отца?
Джин разгладила на коленях юбку. Она посмотрела наверх, словно прося
помощи у неба, потом вновь опустила взгляд. Сай Нортон почувствовал
прикосновение ее руки.
- Когда Дейв и я пришли сегодня в папин офис...
- Дейв, - прервал Г. М., - это ваш жених Хантингтон Дейвис?
- Да. Он чудесный - похож на... - Джин собиралась сделать очередное
сравнение с киноактером, но посмотрела на Сая Нортона и стиснула зубы. - Я
говорила с мисс Энгельс - папиной секретаршей. Она сказала, что папа ушел в