"Джон Диксон Карр. Сдается кладбище" - читать интересную книгу автораканапе.
Сай Нортон, вспомнив, о чем они говорили в машине, почувствовал себя не в своей тарелке. - Я обращаюсь к троим моим детям, - продолжал Мэннинг. - Конечно, я предпочел бы сделать это приватно, однако есть причина, о которой я умолчу, но по которой нам понадобятся свидетели. - Он соединил кончики пальцев и произнес тоном судьи в кресле: - Я спрашиваю вас троих. Считаете ли вы, что я всегда был достаточно хорошим отцом? Вопрос, вызвал у Сая Нортона желание спрятаться от смущения под стул. Такой же эффект он произвел на остальных, за исключением сэра Генри Мерривейла. Дождь барабанил по окнам. - Ну разумеется! - воскликнула Кристал, широко открыв удивленные глаза. - Д-да, - неуверенно промолвила Джин и отвернулась. Боб Мэннинг сидел неподвижно, уставясь в пол. - Конечно, папа, - пробормотал он с явным усилием. - Ты был великолепным. - Еще один вопрос, - снова заговорил Мэннинг. - Сколько раз вы слышали об идеальном браке? - Ох, папа! - воскликнула Джин. - Ты опять о Роберте Браунинге и Элизабет Барретт? В глазах Мэннинга мелькнули искорки. - Ты абсолютно права, - ответил он. - Я мог бы упомянуть Браунинга и Элизабет Барретт. Но сначала я скажу о другом. Вы трое были достаточно любезны, - легкая улыбка внезапно исчезла, - выразив ваше мнение обо мне. Когда вы родились, я не любил вас, а временами ненавидел. После смерти вашей матери мне понадобились годы, чтобы хотя бы немного привязаться к вам. Шокированное молчание было подобно щелканью бича. - Вам когда-нибудь приходило в голову, - продолжал Мэннинг, - что даже по-настоящему идеальный брак может быть не испорченным, но сильно пострадавшим от навязчивых созданий, именуемых детьми? Безусловно, не приходило! Сентиментальность нашего времени не позволяет подобных мыслей. В браке, который я имею в виду, муж и жена являются абсолютно всем друг для друга. Больше никто им не нужен. Если они нуждаются в детях, дабы "связать их воедино", значит, они никогда не были по-настоящему счастливы - в отличие от вашей матери и меня. Послышался звон, когда Кристал опрокинула стакан для коктейля. - Моя мать... - начала она. Мэннинг поднял руку. - Твоя мать чувствовала то же, что и я, - устало произнес он. - Но она была добросовестной и потому оставалась хорошей матерью до самой... - Мэннинг посмотрел на Г. М., словно собираясь дать ему объяснения. - Все произошло почти восемнадцать лет назад. Мы плыли по реке на пароходе, радуясь, что наконец остались вдвоем. Но котел взорвался, и большинство пассажиров, включая мою жену, утонули. Я оказался наедине с той стороной брака, которая, справедливо это или нет, была мне не по душе. "Ради бога, замолчите! - думал Сай Нортон. - Кристал на все наплевать, что бы она ни говорила. Боб вообще не слишком вас любит. Но Джин! Джин с ее прижатыми к глазам руками и таким лицом, словно ее ударили хлыстом!" Хантингтон Дейвис - воплощенная добродетель и респектабельность - |
|
|