"Джон Диксон Карр. Смерть и Золотой человек" - читать интересную книгу автораговорил о своем пищеварении. На ночь он не оставался. Как он объяснил, его
загородный дом находится всего в четверти мили от "Уолдемира". Бетти, которая от сильного смущения отвернулась, все-таки попыталась выбраться из алькова, но ее спутник удержал ее. Дело в том, что... - здесь следует сказать правду, - дело в том, что у него имелись свои резоны послушать разговор хозяина дома и его делового партнера. Они наблюдали за говорившими как сквозь газовую вуаль. - Так что за праздничная вечеринка? - спросил мистер Нейсби, взгромождаясь на высокий табурет и скрещивая ноги. - Мы ее так называем. - Праздничная вечеринка! - повторил мистер Нейсби. - По-моему, ужасно глупая затея. Дуайт Стэнхоуп слегка улыбнулся: - Нисколько. Жена хочет устроить рождественскую вечеринку с маскарадом. Но если есть на свете вещь, которую я не люблю, так это переодевание. Мистер Нейсби что-то проворчал, словно соглашаясь с хозяином, однако его неприязнь к маскарадам, очевидно, носила не столь явный характер. - Далее, - продолжал мистер Стэнхоуп, - Рождество предполагает мессу; а я не любитель мессы. Более того, я всегда стараюсь избежать похода в церковь. - Вот хитрюга! - беззлобно заметил мистер Нейсби. - Спасибо. И потом, строго говоря, у нас будет даже и не вечеринка. Гостей всего двое - Винсент Джеймс и молодой Вуд. Я хотел позвать еще и капитана, но он все еще на маневрах. - Винсент Джеймс, - повторил мистер Нейсби. - Вечно он у кого-то в доброго, разобьет себе голову от скуки. Ты хоть понимаешь, молодой Дуайт, что мы с тобой надрываемся ради того, чтобы прокормить тех, кого называют дворянством и знатью? Мы похожи на французских шеф-поваров! - И еще мы кормим своих родственников, - заявил Стэнхоуп после паузы - как будто ему хотелось возразить, но что-то его удержало. - А что еще нам остается делать? - Повара! - с горечью повторил мистер Нейсби. - Вот кто мы такие - повара! Стэнхоуп подмигнул ему. - Полно, молодой Буллер, - заявил он. - Не так уж ты и надрываешься. Даже не особенно тратишь силы. Ты и работаешь-то только потому, что без работы не знал бы, чем себя занять. Жулик ты! - А ты не любишь жуликов? - Терпеть не могу, - кивнул Стэнхоуп. - А! - отмахнулся Нейсби, потянувшись к блюдцу с картофельными чипсами, стоявшему на стойке. - Кстати, кто такой Вуд? Что тебе о нем известно? - Немногое. Он приятель Бетти. Она подцепила его где-то в Лондоне; кажется, именно она уговорила меня пригласить его. Вот и все. Наступило молчание. Бетти в темноте медленно повернулась и посмотрела на своего спутника. Произнеся явную неправду, Дуайт Стэнхоуп снова облокотился о стойку. Даже невинная ложь казалась ему унижающей его достоинство. В добрых глазах застыло невозмутимое выражение. Затем он сменил тему с такой легкостью, как будто смахнул с плеча соринку, и в голосе его послышались новые нотки. |
|
|