"Джон Диксон Карр. Отравление в шутку" - читать интересную книгу автора

Мэтт и Мэри, но папа сказал, что с ним все в порядке. Однако он весь дрожал
и что-то бормотал о...
Джинни умолкла, и я спросил:
- Где он спал?
- Внизу, в библиотеке. Мама отказалась делить с ним комнату. Он выбежал
оттуда и помчался наверх... Папа бормотал о "чем-то белом с пальцами",
которое пробежало по библиотечному столу при луне.
Ветер за окнами не унимался. Джинни прислушалась и бросила сигарету в
камин. Эмоции бушевали вокруг нас, как крылья летучих мышей, сбившихся в
стаю. Вошедший Мэтт Куэйл не мог этого не заметить.
- Похоже, Джинни, ты распустила язык, - проворчал он.
- А тебе какое дело? - лениво отозвалась она.
- Полоскать грязное белье на людях...
- Мэтт, ты становишься поэтичным. Слышать от тебя метафору...
- По-моему, я просил тебя этого не делать. - Мэтт пытался впечатлить ее
тем, что, по-видимому, воображал угрожающим спокойствием. - Полагаю, ты
хочешь, чтобы это разнеслось по всему городу?
Джинни взяла меня за руку и задумчиво промолвила:
- Не надо, Джефф. Это все равно что бить пачку масла... Мэтт, как тебе
удается добывать клиентов?
Мэтт не ответил. Мгновение он тупо смотрел на нас, потом опустился в
кресло и вдруг начал всхлипывать.
- Не обращайте внимания, - пробормотал он. - Я не подхожу для таких
вещей. У меня вообще ничего не получается. Боюсь, я буду следующим. Я только
что говорил с Туиллсом. В маминых молочных тостах было полным-полно мышьяка,
и если бы она съела все... Перестаньте на меня пялиться! - сердито крикнул
Мэтт. - Я ничего не сделал!
Джинни выглядела смущенной.
- Ладно, Мэтт, не раскисай. Мы с тобой. - Она встала и неловко
похлопала его по спине.
Я боялся, что Джинни тоже расплачется, поскольку ее глаза заблестели.
Мне стало ясно, какое напряжение и какой страх таятся в их сердцах.
- Знаете, что сказал мне Туиллс? - продолжал Мэтт. - "Теперь я отвечаю
за все. Ваши жизни зависят от меня". И показал мне какое-то молокообразное
вещество в пробирке. "Это мышьяк, и я знаю, кто добавил его в молочные
тосты..." Ладно, Джефф. Забудь, что я наговорил. Боюсь, маленькая очкастая
крыса думает, что это сделал я. "И я знаю, - добавил он, - кто добавил
гипо... что-то в сифон". Займись этим, Джефф, и сделай что-нибудь!
Итак, Туиллс тоже догадался насчет сифона. Это меня разочаровало.
- Хорошо, - сказал я. - Джинни рассказывала мне о переменах в доме
после ухода Тома.
- Рассказывать особенно нечего, - снова заговорила Джинни. - Хотя с
того дня действительно все изменилось. Папа стал закрываться в библиотеке и
пить - мы слышали, как он ходит взад-вперед. У мамы начались припадки
безумия. Но я надеялась, что это пройдет. Первое предупреждение о переменах
к худшему я получила однажды вечером, спустя несколько месяцев. Я сидела с
парнем по имени... это не важно. Мы сидели на темной стороне веранды под
окном библиотеки.
Она указала направление; место находилось под прямым углом к трем
окнам, выходящим на горы.