"Джон Диксон Карр. Отравление в шутку" - читать интересную книгу автора

- Мы сидели на качелях и курили. Было лето. Окна были открыты, но шторы
опущены. Папа сидел в библиотеке и, должно быть, слышал нас. Внезапно он
вышел на веранду со свирепым выражением лица и рявкнул: "Вынь изо рта
сигарету! Ведешь себя как вульгарная шлюха!" Потом папа напустился на Дэла,
который обнимал меня за плечи, и наконец приказал мне вернуться в дом, где
прочитал мне лекцию, меряя шагами пол. Мне предоставляют слишком много
свободы, я не уважаю ни родителей, ни Бога, ничего. Я поздно возвращаюсь
домой и не говорю, где была. Именно избыток свободы погубил моего брата
Тома.
Это явилось только началом. Папа устроил дикий скандал Клариссе,
которая пошла на танцы в сельский клуб и вернулась слегка навеселе. Той
осенью он ушел в отставку, по его словам, чтобы работать над книгой и
присматривать за нами. Апеллировать к маме было бесполезно - она забрала все
вещи, книги, картины, даже одежду Тома к себе в комнату и не позволяла
никому к ним прикасаться...
- Слушай! - прервал ее Мэтт, вскинув голову и выпятив подбородок. - Ты
изображаешь отца кем-то вроде тирана! Он не был таким, Джефф. Она просто
затаила на него злобу.
- Очевидно, не был. - Джинни пожала плечами. - Во всяком случае,
согласно его кодексу... Но тебя это не затрагивало, Мэтт. Ты всегда
оставался маленьким светловолосым мальчуганом. Делал правильно складку на
шляпе, ходил в правильный колледж, играл в гольф достаточно хорошо, чтобы
считаться успешным бизнесменом. Художник мог бы аллегорически изобразить
твою душу и назвать картину "Толпа".
- Это всего лишь болтовня, - отрезал Мэтт. - Я просто никогда не
выпендривался, если ты это имеешь в виду. В отличие от Тома или этого
придурковатого англичанина, от которого ты была без ума.
- Прекрати! - Джинни внезапно поднялась и отошла к окну.
Но Мэтт не унимался. Он обратился ко мне:
- Этого парня звали Росситер. Его выгоняли со всех работ. Кончилось
тем, что он устроился в "Саммит" коридорным или кем-то вроде...
- Он уехал, как и все! - крикнула Джинни, отвернувшись от окна. Ее губы
дрожали. - Папа выставил его. Все взрослеют и уезжают - кроме меня.
- Никто тебя не держит, - заметил Мэтт. - Если хочешь, можешь поступить
как Том.
Джинни посмотрела в камин, потом в угол потолка, словно ища дверь. Ее
покрасневшее лицо приняло разочарованное и циничное выражение.
- Куда уж мне! Я безвольная, как все Куэйлы. - Она стиснула спинку
стула и закрыла глаза. - Я не уезжаю, потому что не осмеливаюсь. Я боюсь
остаться наедине с собой. Так что не мне говорить. Мы все будем торчать
здесь, пока папа не...
- Например, пока его не отравят? - осведомился Мэтт.
В дверях послышался голос:
- Из-за чего вся эта суета?
Голос был тягучим и недовольным - его можно было охарактеризовать как
вызывающее хныканье. Сразу можно было догадаться, что он принадлежит
красавице, чары которой иссякли, не будучи оцененными в полной мере, и
которая отлично это знала. Кларисса Куэйл стояла, держась за дверную ручку,
вскинув голову и подняв брови. Это был выход на сцену, которому для полного
эффекта не хватало только ударов часов, бьющих полночь. Он выглядел бы почти