"Джон Диксон Карр. Преступление в Фаулкс-Расе (Рассказы о Шерлоке Холмсе)" - читать интересную книгу автора

- Что из этого, мистер Холмс? - ухмыльнулся Лестрейд, подмигивая мне. -
По этому ковру ходило много народу.
- Но в последние дни не было дождя. Сапог, оставивший этот след, был
слегка влажный. Мне незачем объяснять вам причины. А это еще что?
Холмс соскоблил что-то с ковра и тщательно рассмотрел через лупу.
Лестрейд и я подошли к нему.
- Ну, что же это?
Не говоря ни слова, Холмс передал лупу инспектору и протянул руку, в
которой что-то лежало.
- Пыль, - объявил Лестрейд.
- Сосновые опилки, - спокойно возразил Холмс. - Мелкие крупинки ясно
видны. Заметьте, что я соскоблил их со следа сапога.
- Правильно, Холмс! - воскликнул я. - Но мне непонятно...
Мой друг взглянул на меня блестящими глазами.
- Пойдемте, Уотсон, - сказал он, - разыщем конюшню.
На мощеном дворе мы подошли к конюху, который насосом накачивал воду. Я
еще прежде говорил, что Холмс обладал даром заводить непринужденные беседы с
трудовым людом. Обменявшись с конюхом несколькими словами, он добился
полного его доверия, и, когда мой друг высказал мысль, что сейчас, наверно,
трудно будет установить, на какой лошади ездил в ту ночь его хозяин, конюх
тут же ответил:
- Это была Рейнджер, сэр. Вот ее стойло. Вы хотите посмотреть копыта?
Почему бы нет? Вот, пожалуйста, и можете скрести их своим ножом сколько душе
угодно.
Холмс внимательно осмотрел кусочки земли, снятые с копыта лошади,
осторожно спрятал их в конверт и, вложив в руку конюха полсоверена, снова
вошел в дом.
- Теперь, Уотсон, нам осталось только одно: забрать шляпы и трости и
вернуться в гостиницу, - внезапно объявил Холмс- А, Лестрейд! - продолжал
он, когда инспектор Скотленд-Ярда появился в дверях. - Я хочу обратить ваше
внимание на стул возле камина.
- Но ведь около камина нет стула!
- Вот поэтому-то я и обращаю на него ваше внимание. Пойдемте, Уотсон,
нам здесь нечего больше делать.
Вечер прошел довольно приятно, хотя я немного досадовал на Холмса. Он
отказался отвечать на мои расспросы под предлогом, что завтра сможет дать
более подробный ответ. Холмс вступил с хозяином гостиницы в разговор на
местные темы, которые для нас, посторонних, не представляли, в сущности,
никакого интереса.
Проснувшись на следующее утро, я с удивлением узнал, что мой друг уже
успел позавтракать и два часа тому назад куда-то ушел. Я как раз заканчивал
завтрак, когда Холмс вернулся, по-видимому, очень освеженный утренней
прогулкой.
- Где вы пропадали? - спросил я.
- Я следовал примеру ранней пташки, Уотсон, - рассмеялся он. - Если вы
уже покончили с завтраком, едем в Фаулкс-Рас за Лестрейдом. Наступил момент,
когда он может оказаться полезным.
Через полчаса мы снова были в старом поместье. Лестрейд приветствовал
нас довольно нелюбезно и, выслушав моего друга, с изумлением взглянул на
него.