"Барбара Картленд. Пышная свадьба " - читать интересную книгу авторапыталась увещевать ее Дорина.
Летти, без сомнения, была очень привязана к отцу, и это был единственный козырь, используя который, Дорина могла уговорить ее отправиться в Сингапур. Накануне их отъезда из Олдеберн-парка Летти устроила настоящую истерику и пыталась закрыться у себя в комнате. Дорине удалось предотвратить это и убедить ее наутро покинуть дом, лишь нарисовав перед ней ужасающую картину того, как граф вынужден будет продать имение и лошадей, и все они станут влачить нищенское существование. - Ты не можешь поступить так жестоко с папой, если ты и вправду его любишь, - сказала Дорина. - Я люблю... папу... правда... люблю, - упрямо твердила Летти. - Тогда докажи свою любовь и помоги ему, - твердо сказала Дорина. - Если ты сейчас подведешь его, он может не захотеть больше тебя видеть. Как сможет он вынести, что его родная дочь ведет себя так недостойно? Увидев, что Летти внимательно слушает, Дорина добавила: - Если сейчас расторгнуть помолвку, это не только поставит папу в неловкое положение, но навлечет на него бесчестие! Когда они наконец прибыли в Тилбери, Летти согласилась взойти на борт "Осаки" лишь после длительного, душераздирающего прощания, оставив на берегу потрясенных, побледневших родителей. - Будет лучше, если вы не станете ждать отплытия, - предупредила Дорина отца. - Попрощайтесь и уходите. Я уверена, что когда она осознает, что корабль вот-вот отчалит, ее охватит паника, а если вы все еще будете здесь, она может даже попытаться сойти на берег. объявили, что провожающих просят покинуть корабль, Летти впала в неистовство. - Я не поеду... не поеду! Я хочу домой! Я хочу к папе! - кричала она. - Уже поздно, - пыталась утихомирить ее Дорина. - Папа сейчас на пути в Лондон и очень счастлив и доволен твоим поведением. Кое-как Дорине удалось успокоить сестру, и, измученная переживаниями, та заснула прежде, чем корабль успел отойти от пристани. Задернув занавески, чтобы свет не разбудил Летти, Дорина направилась в свою каюту. Горничная-китаянка уже успела распаковать багаж Летти и предложила свои услуги Дорине, но та отказалась, предпочитая сама разложить по местам то немногое, что она захватила с собой. Новые платья светло-серого цвета с белыми воротничками и манжетами очень подходили к роли компаньонки и делали ее незаметной, как она того хотела. Но гораздо больше новых платьев ее интересовали книги, лежавшие в ее дорожном сундуке. Некоторые из них она купила в Лондоне, другие недавно обнаружила в библиотеке Олдеберн-парка. Когда они были в Лондоне, она ухитрилась найти время не только для того, чтобы зайти в книжный магазин на Ceнт-Джеймс-стрит, но и чтобы посетить Британский музей. Дорине было лет двенадцать, когда она начала понимать, что природа наделила ее недюжинным умом. Однажды она услышала, как гувернантка говорила ее отцу: |
|
|