"Барбара Картленд. Мольба о милосердии " - читать интересную книгу автора

любимый замок, с которым они так сроднились, что он стал их неотъемлемой
частью.
Они скучали по круглой башне, откуда открывался замечательный вид на
море, по огромному Баронскому банкетному залу, пристроенному несколько
позже, и по прекрасным комнатам для свиты, которые отец сэра Рокбурна
перестроил и заново декорировал в весьма экстравагантном стиле.
Им не хватало фамильных портретов, покрывающих стены; первые Рокбурны в
большинстве своем были воинами и отличались красотой, унаследованной их
потомками.
Один из Рокбурнов, написанный Ван Дейком, представлял точную копию
Энтони, а сияющие глаза и прямой аристократический нос Маристы легко
угадывались на портретах бабушки и дедушки и даже прабабушки и прадедушки.
И только сэр Джошуа Рейнолдс, писавший портрет леди Рокбурн, мог бы
запечатлеть на полотне красоту Летти, напоминавшую всякому, кто ,ее видел,
цветущую магнолию в садах замка.
В первую минуту леди Рокбурн не могла поверить, что им придется вскоре
распрощаться со всем этим.
- Может, продать картины? - нерешительно спросила она.
- Я проиграл замок со всей обстановкой и землями. - Голос сэра Ричарда
напоминал крик боли.
Из всего, чем он когда-то владел, он мог взять в Довкот-Хаус только
личные вещи, но ничего, что досталось ему по наследству.
Только после смерти сэра Рокбурна, поразившей его близких до такой
степени, что они возненавидели графа Стэнбрука и мечтали причинить ему такое
же зло, какое он причинил им, Энтони украдкой пробрался в замок и принес
несколько вещей - из тех, которые отец был вынужден оставить новому
владельцу.
Мариста до сих пор с содроганием вспоминала о том дне, когда они
осознали, что отец ушел от них безвозвратно.
В тот день было очень жарко.
Сэр Ричард спустился к завтраку в маленькую столовую, которая после
большой Утренней гостиной замка казалась тесной клетушкой.
Он был мрачен и молчалив, но, поскольку в таком настроении он пребывал
с тех пор, как они покинули замок, никто не подумал о чем-то чрезвычайном.
Только его жена обратила внимание, что он не притронулся к еде и
оттолкнул чашку с кофе.
Он встал из-за стола со словами:
- Жарко сегодня! Пойду искупаюсь.
Сэр Рокбурн часто купался летом, и потому снова никто не удивился его
желанию, - Надеюсь, вы не хотите, чтобы я пошел с вами, папенька, - сказал
Энтони. - Я собирался поехать к генералу Гренджу, узнать, не изменил ли он
свое решение насчет фаэтона. Цена, которую он предлагает за него, явно
занижена.
- Правильно, - кивнул сэр Ричард. - Постарайся выручить как можно
больше, а деньги отдай матери.
- Я буду торговаться изо всех сил, - решительно произнес Энтони.
Но отец, казалось, не слушал его.
Он обогнул стол и, наклонившись, поцеловал жену.
- Береги себя, любимая, - молвил он. - И не переутомляйся.
Она повернулась к нему.