"Барбара Картленд. Магия любви " - читать интересную книгу автора

зелень выглядела праздничной на фоне невероятной синевы небес.
Слева возвышалась гора Пеле. Мелита знала, что в переводе с местного
наречия это означало "Лысая гора". А виной тому явилась внушительная
проплешина у самой вершины. Между тем остальная часть горы была густо
покрыта разнообразной растительностью, в том числе эвкалиптовыми,
банановыми, манговыми, кокосовыми и другими деревьями.
Длительное путешествие на корабле казалось девушке странным, а порой и
устрашающим. К тому же первые дни пути ее снедала тоска по Англии, которую
ей пришлось покинуть. Она была чрезвычайно обеспокоена туманной перспективой
будущего, чувствовала себя беспомощной и совершенно раздавленной
свалившимися на нее бедами, а потому не осмеливалась кому-либо предлагать
свое общество.
Однако по зрелом размышлении Мелита решила смириться с тем, что
невозможно изменить. Она стала выходить на палубу, где суровый декабрьский
ветер напоминал ей о мужестве, которое нельзя терять ни при каких
обстоятельствах.
Но не один только ветер помогал ей не падать духом. Офицеры корабля
своими рассказами о красотах Мартиники, о диких, таинственных тропических
лесах тоже пытались скрасить ее тревожный и безрадостный путь.
А теперь она была очарована Сен-Пьером, его белыми домиками с красными
черепичными крышами, среди которых выделялись две высокие башни,
напоминавшие собор. Один офицер остановился рядом с ней и сказал:
- Этот город называют Парижем Вест-Индии.
- Он очень красив!
- Здесь к тому же еще и весело, - засмеялся офицер.
"А все же, - думала Мелита, - как добры ко мне экипаж и пассажиры. Я
этого никогда не забуду".
Во время шторма в Атлантике, когда волны едва не перевернули корабль,
Мелита думала, что все они неминуемо погибнут. Но команда корабля
действовала умело и решительно, и все обошлось; а вскоре тропическое солнце,
изумрудное сверкание моря и слепящая лазурь неба развеяли последние
воспоминания о пережитом страхе.
Но вдруг ею вновь овладело беспокойство. Она боялась своей новой жизни
на Мартинике, но более всего - незнакомых людей, к которым ехала работать.
От этих мыслей ее бросало в дрожь. Ей страшно было даже представить, с чем
придется столкнуться, находясь в услужении. Чужие желания и прихоти станут
для нее законом - только попробуй ослушаться или возразить!
На миг ей показалось, что озарявшее город золотое солнце померкло, и
захотелось убежать. Но бежать было некуда.
Мелита все еще не могла до конца поверить, что все перемены,
случившиеся в ее жизни за последнее время, не были сном. В начале декабря
мачеха сообщила ей о своих планах.
- Я хочу поговорить с вами, Мелита, - сказала она тоном, не допускающим
никаких возражений, и девушка поняла, что разговор будет не из приятных.
С тех пор как отец женился во второй раз, для Мелиты началась нелегкая
жизнь - вовсе не по ее вине между нею и этой чужой женщиной, пытавшейся
занять место ее покойной матери, сразу же возникла неприязнь.
Мелита почувствовала это, как только леди Крэнлей решительно
переступила порог дома на Итон-плейс - массивная и громкоголосая, полная
противоположность ее хрупкой и нежной матери.