"Барбара Картленд. Магия любви " - читать интересную книгу авторазелень выглядела праздничной на фоне невероятной синевы небес.
Слева возвышалась гора Пеле. Мелита знала, что в переводе с местного наречия это означало "Лысая гора". А виной тому явилась внушительная проплешина у самой вершины. Между тем остальная часть горы была густо покрыта разнообразной растительностью, в том числе эвкалиптовыми, банановыми, манговыми, кокосовыми и другими деревьями. Длительное путешествие на корабле казалось девушке странным, а порой и устрашающим. К тому же первые дни пути ее снедала тоска по Англии, которую ей пришлось покинуть. Она была чрезвычайно обеспокоена туманной перспективой будущего, чувствовала себя беспомощной и совершенно раздавленной свалившимися на нее бедами, а потому не осмеливалась кому-либо предлагать свое общество. Однако по зрелом размышлении Мелита решила смириться с тем, что невозможно изменить. Она стала выходить на палубу, где суровый декабрьский ветер напоминал ей о мужестве, которое нельзя терять ни при каких обстоятельствах. Но не один только ветер помогал ей не падать духом. Офицеры корабля своими рассказами о красотах Мартиники, о диких, таинственных тропических лесах тоже пытались скрасить ее тревожный и безрадостный путь. А теперь она была очарована Сен-Пьером, его белыми домиками с красными черепичными крышами, среди которых выделялись две высокие башни, напоминавшие собор. Один офицер остановился рядом с ней и сказал: - Этот город называют Парижем Вест-Индии. - Он очень красив! - Здесь к тому же еще и весело, - засмеялся офицер. этого никогда не забуду". Во время шторма в Атлантике, когда волны едва не перевернули корабль, Мелита думала, что все они неминуемо погибнут. Но команда корабля действовала умело и решительно, и все обошлось; а вскоре тропическое солнце, изумрудное сверкание моря и слепящая лазурь неба развеяли последние воспоминания о пережитом страхе. Но вдруг ею вновь овладело беспокойство. Она боялась своей новой жизни на Мартинике, но более всего - незнакомых людей, к которым ехала работать. От этих мыслей ее бросало в дрожь. Ей страшно было даже представить, с чем придется столкнуться, находясь в услужении. Чужие желания и прихоти станут для нее законом - только попробуй ослушаться или возразить! На миг ей показалось, что озарявшее город золотое солнце померкло, и захотелось убежать. Но бежать было некуда. Мелита все еще не могла до конца поверить, что все перемены, случившиеся в ее жизни за последнее время, не были сном. В начале декабря мачеха сообщила ей о своих планах. - Я хочу поговорить с вами, Мелита, - сказала она тоном, не допускающим никаких возражений, и девушка поняла, что разговор будет не из приятных. С тех пор как отец женился во второй раз, для Мелиты началась нелегкая жизнь - вовсе не по ее вине между нею и этой чужой женщиной, пытавшейся занять место ее покойной матери, сразу же возникла неприязнь. Мелита почувствовала это, как только леди Крэнлей решительно переступила порог дома на Итон-плейс - массивная и громкоголосая, полная противоположность ее хрупкой и нежной матери. |
|
|