"Барбара Картленд. Позови меня " - читать интересную книгу автора Марина сбежала вниз по лестнице. В ее глазах появился какой-то новый
свет. - Я попрошу Элвина прийти ко мне на помощь, - громко произнесла она. Торопливо захлопнув за собой дверь, она побежала по улице к почтовому отделению на Слоун-сквер. Глава 2 Похоронный кортеж остановился у коричневого каменного здания на Пятой авеню. В первом экипаже сидели все трое братьев Вандерфельд. Головы лошадей были украшены черным крепом, и высокая шляпа кучера тоже была обвязана широкой креповой лентой. Трое братьев - впереди старший, Харви, - начали медленно подниматься по длинному пролету лестницы к центральному входу. Через каждые три ступени, дрожа под проливным дождем, стояли ливрейные лакеи в бриджах до колен и пудреных париках, с черными нарукавными повязками на малинового цвета ливреях. Харви Вандерфельд вошел в большой мраморный зал, где канделябры были из венецианского стекла, гобелены - из Франции, резные позолоченные стулья - из Италии и ковры - из Персии. Мимо замерших в ожидании лакеев он прошел своей быстрой походкой в огромную гостиную, где другая группа лакеев уже готова была обносить всех напитками. Общество сначала должно было собраться здесь, а потом перейти в столовую, отделанную в средневековом стиле, где был накрыт завтрак на Гостиная была обставлена мебелью в стиле Людовика XIV и украшена полотнами итальянских и голландских мастеров и обюссонскими коврами. Белые стены мерцали позолотой, а занавеси из генуэзского бархата были богато отделаны кистями и шелковой бахромой. - Желаете шампанского или виски, мистер Харви? - спросил дворецкий. - Виски! - ответил Харви Вандерфельд и нетерпеливо поднес стакан к губам. Уже начали собираться родственники - платья женщин были украшены крепом, черные вуали, откинутые с лица, изящно падали на плечи. - Какие красивые похороны! - поспешила излить свои впечатления дама средних лет, обращаясь к Харви Вандерфельду. - Мне приятно это слышать, кузина Элис. - А ваша речь - она была поистине великолепна! Вы просто блистали красноречием! Никто не смог сдержать слез в часовне крематория. Харви Вандерфельд с довольным видом молча принял похвалу. Когда же через двойную дверь красного дерева начали потоком стекаться многочисленные родственники от мала до велика, он сказал стоявшему возле него брату Гэри: - Я хочу поговорить с тобой. Пойдем в кабинет. Они покинули гостиную и, пройдя несколько просторных комнат, вошли в кабинет, где вдоль стен стояли шкафы с книгами в кожаных переплетах, которые никто и никогда не открывал. Массивная кожаная мебель и скачущие лошади на полотнах Стабса не оставляли сомнений в том, что комната принадлежит мужчине. Братья пришли из гостиной, захватив с собой свои стаканы. Допив виски, |
|
|