"Барбара Картленд. Волшебный миг " - читать интересную книгу автора

прикосновение. Несколько секунд ожидания, и наконец она услышала звук
приближавшихся шагов.
Дверь медленно открылась, на пороге стояла невысокая полная женщина с
седеющими волосами. Какое-то время они смотрели друг на друга. Салли
заговорила первой:
- Няня, ты не помнишь меня? Миссис Берд заплакала.
- Господи! Неужели вы мисс Салли? Это просто чудо! Я не могу поверить
своим глазам. На мгновение мне показалось, что я сплю. Что-то подсказывало
мне - это моя детка, но я решила, что все это фантазии. Заходи же, дорогая.
Но что ты тут делаешь? Ты последний человек, которого я ожидала здесь
увидеть.
Не переставая говорить, она провела Салли в квартиру. По каменному полу
коридора они прошли в довольно темную гостиную, где тем не менее она узнала
многие из принадлежавших няне вещей. Это были две подушки, расшитые
металлическими бусинками, няня всегда считала их своим главным достоянием;
обшитая бархатом шкатулка, украшенная морскими ракушками и китайскими
картинками - "подарок от Брайтона", с которым Салли разрешалось играть в
особых случаях в качестве поощрения; а на камине стояла ее собственная
фотография, где она была еще ребенком. Рядом с креслом, как это было всегда,
сколько помнила Салли, стояла большая плетеная корзина с рукоделием.
Повинуясь импульсу, она обняла няню и поцеловала.
- Господи, няня, как я рада тебя видеть! Миссис Берд вытерла глаза.
- Детка моя, я так взволнована, что вижу тебя, что просто места себе не
нахожу. Как ты выросла, и какой стала красавицей! Но сначала расскажи мне,
как ты оказалась здесь и как меня нашла?
- Это долгая история, - сказала Салли и начала свой рассказ о смерти
тети Эми и о том, как она была вынуждена уехать в Лондон; об аварии и о том,
как она поехала в Ковент Гарден, чтобы передать Томми записку от его матери,
и от него узнала, где живет няня.
- Ну, не чудо ли это! - воскликнула няня. - Я всегда говорила, что мир
тесен.
- То же самое мне сказал Томми.
- И надо же было такому случиться, что моя сестра жила с тобой и тетей
Эми. Мне и в голову не могло прийти, что вы переехали в Уэльс.
- Мы перебрались туда в начале войны, в 1940 году. Ты знаешь, что мой
папа умер?
- Я слышала, что бедный джентльмен умер. Хотела написать, но у меня
было столько неприятностей в это время. Наш маленький домик в Степни
разбомбили, и я уехала на север к своей золовке в Йоркшир. Поладить с ней я
не смогла, кроме того, там не было работы для моего мужа. В общем, мы
вернулись назад. Нас опять бомбили, не так сильно, как в прошлый раз, но
крыша была полностью разрушена, и мы опять переехали. Нам пришлось делить
дом с людьми, которых я не могла выносить. И как только война закончилась,
мы оба вернулись назад. Несколько раз меняли дома, где присматривали за
квартирами, и вот недавно переехали сюда. Прекрасное место. Я как-то писала
вам на Рождество, но ответа не получила.
- Думаю, письмо затерялось на почте, - предположила Салли, - я тоже,
няня, должна была написать тебе, но у нас не было ни одной свободной
минутки. Томми тебе, наверное, рассказывал о жизни на ферме.
- Да, дорогая. Какое там, наверное, замечательное место. Какая умница