"Барбара Картленд. Карма любви " - читать интересную книгу автора - Если на ком-то и лежит ответственность за это, - гневно вскричал
он, - то это на премьер-министре! Возмутительно, что он так долго откладывал высылку экспедиционных сил. - Я всегда говорила, что семидесятисемилетний министр Гладстон слишком стар для столь ответственного поста, - едко заметила леди Кричли. - Несчастный генерал Гордон! - воскликнула миссис Онслоу. - Он был таким храбрым, таким уверенным в себе. О, Хартум не должен был пасть! - Британским войскам следовало подоспеть вовремя! - досадовал полковник Макдугал. - В подобной ситуации нельзя было действовать так позорно. - Пожалуй, нам стоит повременить с поспешным приговором, - спокойно проговорил майор Мередит. - Без сомнения, войска на порогах встретились с неожиданными трудностями. - Что же теперь будет? - вопросил генерал. - Не имею представления, сэр. - Вы полагаете, сэр Чарльз и майор Китченер отступят? - Мы так далеко, что трудно гадать, - ответил майор Мередит. - Все зависит от того, решат ли они, что имеющихся в их распоряжении войск достаточно для отражения и уничтожения армии Махди или нет. - Достаточно для кого? Для этого сброда?! Для туземцев с копьями наперевес?! - презрительно фыркнул генерал. - Махди - настоящий лидер, - ответил майор Мередит, - и не стоит забывать, сэр, война эта религиозная. Люди дерутся фанатично, когда их вдохновляет вера. "Майор прав, - подумала Орисса, - но поймут ли генерал и все остальные за столом, как, очевидно, понимал это майор Мередит, что вера человека в Весть о гибели генерала Гордона вызвала всеобщее уныние, и, едва закончился ужин, Орисса поспешила исчезнуть. Помощник капитана не подвел ее и отыскал в третьем классе индийца, мистера Махла. В Англии мистер Махла преподавал в одном из лондонских университетов. Это был человек лет тридцати пяти. Он возвращался в Индию со всей своей семьей. Мистер Махла был бенгалец с очень темной кожей и изящно выточенными чертами лица. Свои густые, блестящие, черные волосы он зачесывал назад, оставляя открытым большой выпуклый лоб. Мистер Махла выглядел несколько старше своих лет и казался отчаянно усталым, а в его благородных карих глазах часто застывало выражение глубокой печали. Он, как выяснила Орисса, крайне нуждался в деньгах, но, когда она попробовала настоять на том, чтобы поднять плату за уроки, гордо заверил ее, что раз он договорился с помощником капитана об определенной сумме, то ни о каком повышении не может быть и речи. Орисса наслаждалась, разговаривая на плавном мелодичном урду, и вскоре обнаружила, что она ничуть не забыла язык своего детства. Все, что ей требовалось, - это расширить словарный запас. Поскольку она покинула Индию еще ребенком, то и интересы ее тогда были детские, а теперь появилось много других тем, о которых ей хотелось бы поговорить. Орисса с удовольствием обсуждала изменения, произошедшие в Индии за последние несколько лет, но особенно ее увлекали разговоры о религии. |
|
|