"Барбара Картленд. Выбираю любовь " - читать интересную книгу автора

чем нет никакого толку, а мое единственное достоинство - то, что я дочь
своего отца...
Помолчав с минуту, девушка добавила:
- Напрасно вы помешали мне умереть!.. Когда я находилась рядом с бомбой
и ждала взрыва, я и вполовину так не боялась, как сейчас... Неизвестно, что
еще может прийти ей в голову... что еще она заставит меня сделать...
- Ну, не стоит так отчаиваться! - произнес Лайл, пытаясь ее
успокоить. - Наверняка все не так страшно, как вам кажется...
Он произнес эти слова машинально и в ту же секунду понял, что со
стороны они звучат так: "Я умываю руки. С меня хватит ваших проблем. Отныне
занимайтесь ими сами!"
Должно быть, чуткая душа Виолы почувствовала нотку равнодушия в его
голосе, потому что девушка торопливо проговорила:
- Извините... Я, наверное, вас задерживаю.
Вы ведь такой занятой человек. Пожалуйста, простите меня... и благодарю
вас за вашу доброту!..
И она нагнулась за шляпкой, которая до сих пор так и лежала на полу.
"Однако, отправляясь на свое черное дело, - неожиданно подумал Рейберн
Лайл, - она, несомненно, выбрала не очень подходящий головной убор!"
Действительно, это была кокетливая соломенная шляпка с широкими полями,
украшенная веночком из белых роз, настоящая девичья шляпка, надев которую
Виола стала выглядеть еще моложе и трогательнее.
Только сейчас Лайл обратил внимание на ее платье - дорогое, выгодно
подчеркивавшее всю ее стройную фигуру, в особенности тоненькую талию.
Опытный глаз молодого человека сразу определил, что эта фигурка не нуждается
ни в каких ухищрениях вроде жесткого корсета, без которого большинство
женщин не могут обходиться.
Была в ней удивительная грация, врожденное изящество. Сейчас, когда она
стояла, готовая в любую минуту уйти, она напоминала Лайлу стройную газель
или молодого олененка, одного из тех, что мирно паслись под могучими дубами
в парке его загородного поместья.
Виола протянула ему руку. Он пожат ее и сразу заметил, как холодны ее
тонкие пальцы.
- Как вы собираетесь попасть домой? - поинтересовался Лайл.
- И все же вы должны попытаться, - убежденно произнес Лайл. - И
помните - вы дали мне слово! Теперь, что бы ни случилось, я могу быть
уверен, что вы его не нарушите?
- Нет, не нарушу, - тихо проговорила Виола. Он открыл дверь и пропустил
ее вперед. Они вышли в холл, где по-прежнему не было ни души. Виола
обернулась к Лайлу.
- Вы были так добры! - сказала она. - Еще раз большое спасибо. И
знайте - я вас никогда не забуду!..
Лайл улыбнулся. Несколько минут они не отрываясь смотрели друг на
друга, и молодому человеку показалось, что глаза Виолы стали еще прекраснее,
чем были, когда на ее лице заиграла ответная улыбка.
Открыв парадную дверь, он проводил девушку до экипажа, который все еще
стоял у входа.
- Отвезите эту леди на Керзон-стрит, - распорядился Лайл. - И тут же
возвращайтесь.
- Слушаюсь, сэр, - ответил шофер. Когда Виола шагнула в экипаж, на