"Барбара Картленд. Бескорыстная любовь " - читать интересную книгу автора - Послушай, Джонни, ты мой друг, и у меня нет ни малейшего желания
разрушать нашу дружбу. Мой тебе совет - отложи книгу в сторону и сделай вид, что ничего не читал. - С какой стати? - зло отпарировал маркиз. - Ведь совершенно ясно, что речь идет о Флер, но, черт возьми, какое отношение имеет к ней герцог Дорсетский? Чарльз поджал губы и ничего не ответил. - Ну же, Чарльз, говори! - продолжал маркиз. - Что бы ты ни сказал мне, я не рассержусь на тебя. Это все свинья Пэрсвил - ужасный сплетник, которого я не выношу! Если у него нет под рукой грязной истории о ком-либо, то он ее сочинит сам. - Совершенно верно! Именно это он и сделал сейчас! - ответил лорд Чарльз, но торопливая речь явно выдавала, что он говорит неправду. - Скажи мне правду, Чарльз, - попросил маркиз. Чарльз вздохнул. - Хорошо, - произнес он наконец. - Но если ты думаешь, что я собираюсь с тобой драться, то глубоко ошибаешься. Ты меня слишком часто бил раньше. - Не будь дураком! - ответил маркиз. - Я собираюсь драться не с тобой, а с Пэрсвилом. - Пусть будет так, - сказал Чарльз, сдаваясь. - К сожалению, то, на что ставит пари Пэрсвил, правда. Маркиз уставился на своего друга в немом изумлении. - Ты хочешь сказать, - произнес он медленно, словно подбирая слова, - Флер тянет с ответом на мое предложение руки и сердца потому, что в случае смерти герцога Дорсетского Сэттингтон станет герцогом и она примет его предложение? - Не верю в это! - воскликнул маркиз. - Она любит меня и сотни раз повторяла это, а нашу помолвку держит в секрете только из-за болезни ее бабушки. - Насколько мне известно, ее бабушка болеет уже три года, - заметил Чарльз. Маркиз тяжело вздохнул: - Но Сэттингтон! Ведь ты же знаешь, что мы всегда о нем думали! - Герцог есть герцог, - возразил друг. Маркиз допил свой бокал шампанского, налил еще и произнес: - Я очень хочу узнать, как Пэрсвил оказался в курсе всего этого? Ведь я никогда и словом не обмолвился о своих чувствах к Флер и о том, что она для меня значит. Пожалуй, только тебе я рассказал об этом. - Моей вины здесь нет, - поспешно ответил Чарльз. - Тогда кто? - Может быть, тебе и не понравится, но правда такова, что слуга Пэрсвила встречается с горничной Флер. - Ты хочешь сказать, что девушка рассказала своему кавалеру о секретах своей госпожи? - Мой дорогой! Слуги тоже имеют обыкновение беседовать! И учти - все сплетни, которые ходят в высшем обществе, берут свое начало в людской. - Мне как-то это не приходило в голову! - воскликнул маркиз. - Тем не менее это так! Как ты думаешь, кто проболтался о связи Генри с этой хищной маленькой аферисткой, которая практически промотала все состояние, оставленное ему дядей? |
|
|