"Барбара Картленд. Тщетная предосторожность " - читать интересную книгу автора Глава третья
Выйдя из тени на солнечную лужайку, Синтия увидела на ступенях крыльца какого-то человека. Она заколебалась, подумав, не скрыться ли ей снова в саду. С тех пор, как она поселилась на вилле, ей было мучительно трудно заставить себя встречаться с людьми. По этой причине она избегала старых друзей и знакомых, не подходила к телефону, не отвечала на письма, пряталась у себя в комнате, если кто-нибудь приходил. Она понимала, что причина заключалась в ее нервном состоянии, но была не в силах себя превозмочь, чувствуя, что друзья и знакомые будут возвращаться к событиям прошлого, а воспоминания о прошлом для нее теперь невыносимы. Синтия так была измучена, что хотела лишь покоя и одиночества: ходить по комнатам, бродить по саду, греться на солнце... Ей ни с кем не хотелось разговаривать. Вернуться ли ей назад или подойти к вилле? - спрашивала Синтия себя в нерешительности. В эту минуту человек обернулся и посмотрел в ее сторону. Она узнала его и поняла, что отступать некуда. - Здравствуй, Артур! - Синтия! Я пришел без приглашения, надеялся повидать тебя сегодня. Ты получила мою записку? От тебя не было ответа. - Да, Артур, знаю. Записку я получила, как это мило с твоей стороны, но мне сейчас просто хочется побыть одной. - Это на тебя не похоже. - Он окинул ее взглядом. - Ты плохо выглядишь. - Да, хотя теперь мне много лучше. Впрочем, что говорить обо мне? Расскажи про себя. Артур помолчал. - Ничего особенно интересного, - произнес он наконец. - Оставался здесь, занимался фермерством, старался выполнить свой долг перед страной все долгие годы войны, хоть и не носил военной формы. Напыщенные фразы, смехотворные высказывания!.. Артур совершенно не изменился. Надутый, важный - лицо красивое, но до чего же тупое и невыразительное; могучее сложение, но не производит впечатления силы. Артур Марриотт был влюблен в Синтию, сколько она себя помнила. Мальчиком - мрачноватый, необщительный крепыш - отыскивал ее на всех детских праздниках и вечно крутился рядом. Он приносил ей сладости, закармливал мороженым, и все это с хмурой гримасой; словно злился на себя за чрезмерное внимание к девчонке. Долгие годы их знакомства он всегда был такой - неразговорчивый, хмурый, неизменно преданный. И теперь, после многолетнего отсутствия, он, казалось, по-прежнему надеялся на ее благосклонность. В гостиной среди любимой бабушкиной мебели, кресел и диванов, обитых ситцем с нежным узором, полированных столиков и хрупких безделушек гость выглядел особенно неуклюжим. - Садись, Артур, - пригласила Синтия, указывая на кресло. - Хотелось бы услышать, как для тебя прошли эти годы. Она устало махнула рукой: - Мне не хочется говорить об этом, Артур. Слишком тяжело. Медсестрам приходится много работать, работа однообразная, изматывает до предела. Скажи |
|
|