"Барбара Картленд. Тщетная предосторожность " - читать интересную книгу авторалучше, как было здесь. Мне все интересно. Ты рад, что я вернулась?
Она не могла не удержаться от этого вопроса. Женское кокетство не знает удержу! - Еще бы! Я, признаться, удивился, услышав, что ты здесь - одно время шел разговор, будто ты продаешь всю усадьбу. Оказывается, ты оставила себе виллу. Синтия ничего на это не ответила. Ей не хотелось откровенничать о щедрости Роберта Шелфорда, и в особенности с Артуром. - Хочу спросить про "Березы", - продолжал Артур. - Кто их купил? Что за человек? Ты вынуждена была продать усадьбу именно ему? По слухам, он не из тех, кого желаешь в соседи. - Ничего о нем не знаю, - ответила Синтия. - А откуда взялось такое мнение? Есть особые причины? - Слухи всякие ходят, - заметил Артур неохотно. - Болтают много. Кое-что можно объяснить завистью. У богатого человека всегда найдутся враги. Но какие бы ни были его личные качества, он здесь чужак. Переманил к себе лучших наших работников. Полон идей о развитии сельского хозяйства. Обычные бредни, наверняка ни в чем толком не разбирается. Но платит больше, чем мы можем себе позволить, и пообещал превратить все сельские дома в "Березах" во дворцы. Смехотворная затея, да и вообще просто разбой. Истинный джентльмен на подобное не способен. Синтия невольно улыбнулась. Артур говорил с таким пылом и возмущением по хорошо известной причине: у себя в усадьбе, а ею владели уже два или три поколения Марриоттов, он вел хозяйство, соблюдая самую строгую экономию, и работники там обычно ворчали и жаловались на скупость хозяина. работникам, но и платил щедро, и его уважали за справедливость. После его смерти усадьба перешла в совместное владение к двум сыновьям, Эдварду и Артуру. Эдвард погиб в автомобильной катастрофе, и Артур получил все - пахотную землю, лесные угодья и большой дом из серого камня в георгианском стиле, известный под названием "Особняк". Владения Марриоттов соседствовали с "Березами", и Синтия отлично понимала - чувство Артура к ней вполне искреннее, но он не забывает и о том, какую выгоду принесет объединение его фермы с усадьбой "Березы". Поразительно, до чего Артур буквально во всем не походит на отца. Он с математической точностью подсчитывал возможную прибыль, ни на пенни не увеличивал расходы, жестко, не зная пощады, добивался желаемого. Был молчалив, суров, обиженно надувался, если что-то ему не по нутру. Не пользовался успехом у женщин, да и мужчины его недолюбливали. Беспощадный к себе, он презирал тех, кто, по его мнению, норовит работать поменьше, урвать побольше, и это подчас оборачивалось чудовищной мелочностью. Синтия припомнила все это, наблюдая за Артуром, и ей подумалось: как типично для него, что после стольких лет разлуки ему почти нечего сказать. - Не хочу тебя огорчать разговорами о "Березах", - продолжал Артур, - не твоя вина, что пришлось их продать! К сожалению, отец твой... - он на мгновение смолк и продолжил: - Ну, да зачем былое ворошить?.. Жаль, что ты лишилась родового гнезда. И еще... Я очень огорчился за тебя, когда узнал... о Питере... Синтия жестом остановила его. - Прошу тебя, Артур, не будем об этом, ладно? Не надо вспоминать о нем! |
|
|