"Барбара Картленд. Тщетная предосторожность " - читать интересную книгу автора

работу, всегда брала на себя самые тяжелые обязанности, но постепенно, к
великому огорчению, поняла, что ей не по плечу чрезмерная нагрузка. Она
попросту надорвалась. В результате - демобилизация и возвращение в Англию -
навсегда. Ее ждала жизнь в усадьбе в полном одиночестве! Но где еще могла
Синтия найти приют, как не в "Березах"? Надо вновь обрести силы и здоровье,
а где это сделать, если не под родным кровом.
Отца больше нет, однако смерть его значила для нее так мало, что в
глубине души ей было стыдно за свое полное безразличие к этой утрате.
Полковник Морроу всегда был в жизни дочери лишь строгим наставником,
облеченным какой-то неведомой властью. Это он не дал сбыться ее заветной
мечте: расстроил их свадьбу, убедив Питера, когда разразилась война, что
теперь не время для женитьбы. Отцу нет прощения, казалось тогда Синтии.
Теперь и обиды на него не осталось. Он жил в ее памяти, как полузабытая
тень.
Мать, наверно, поняла бы. Будь она жива, все могло обернуться по-иному,
но матери не стало, прежде чем дочь успела посвятить ее в свои с Питером
планы.
Задолго до смерти матери Синтия осознала: отец ей чужой навсегда. И
судьба у нее такая же, как у Питера, тот - сирота, и она словно прозябала в
сиротстве, тем более что отец страстно мечтал о сыне и не простил дочери
крушения своей мечты. А мать так долго и тяжело болела - чем могла она
помочь? Лишь ласковыми, участливыми словами.
Оставался только Питер, никого больше у нее не было. Он заменил всех -
отца, мать, братьев и сестер. А потом стал ее возлюбленным.
Его добрая улыбка, взгляд, утешение и забота; их детские игры, где жили
рядом выдумка и действительность... И после - любовь... Синтия познала его
объятия, нежные прикосновения рук, пылкие поцелуи...
О, Питер, Питер!.. Неужели прошлое так и не отпустит, настойчиво
преследуя даже теперь, по прошествии восьми лет?
- Легко понять мисс Морроу, если она не пожелает расстаться с
"Березами"...
Эти слова вызвали у Синтии негодование. Где ему понять ее чувства?
Самодовольный рыжеволосый красавец, для которого жизнь, похоже, - веселая
шутка.
Лишь только радостно-говорливый мистер Даллас и его клиент появились на
террасе, Шелфорд уже держался так, будто он здесь новый хозяин. Когда он
увидел Синтию, глаза у него насмешливо блеснули, и Синтия испытала странное
тяжелое чувство, похожее на ненависть.
Да, она сразу же возненавидела Роберта Шелфорда, в особенности когда он
стал восхищаться усадьбой и сказал, что мечтает ее купить. Не помогло и его
обещание восстановить здесь все в былой красе.
Откуда ему знать, как все было? Пусть даже на клумбах выполют сорняки,
подстригут газоны и они снова станут зеленым бархатом, пусть приведут в
порядок аллеи, искореженные гусеницами танков и колесами тяжелых
грузовиков - Шелфорду не понять души этого места.
Верно, дом в запустении, камины разрушены, стены облупились, ступени
лестниц продавлены, окна выбиты, но даже так "Березы" все равно сохранили
свое очарование, и было невыносимо, что чужой человек, покупающий просто
жилье, загородный дом, рассуждает о том, как вернуть былую красоту ее
усадьбе.