"Барбара Картленд. Стрелы любви " - читать интересную книгу автора

Барбара КАРТЛЕНД
Перевод с английского Н. Холмогоровой. OCR: A_Ch

СТРЕЛЫ ЛЮБВИ


Анонс

Мелисса Уэлдон - девушка возвышенная и нежная - оказывается вовлеченной
в водоворот опасных событий. Проявив смелость и решительность, она выходит
победительницей из всех испытаний. Теперь это другая Мелисса -
повзрослевшая, сильная, влюбленная...

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Англия, 1820 год

- ...Так выпьем же, леди и джентльмены, за жениха и невесту и пожелаем
им много счастливых дней и... ха-ха... веселых ночей!
Краснолицый весельчак, заплетающимся языком произнесший это пожелание,
высоко поднял бокал, а затем одним махом опрокинул его в могучую глотку. Не
удержавшись на ногах, он плюхнулся в кресло под громовой хохот приятелей.
Мелисса окинула взглядом праздничный стол. Все гости, казалось ей, были
на одно лицо: коренастые, широкоплечие, с грубыми, обветренными физиономиями
и хриплыми голосами - окрестные помещики, заядлые охотники и отчаянные
выпивохи. Друзья ее новой мачехи.
Все они были уже, как сами это называли, "малость под мухой". "Должно
быть, начали пить еще по дороге в церковь", - неприязненно подумала Мелисса.
Стол, накрытый в огромном банкетном зале замка Рандел, сделал бы честь
Эпикуру. Нескончаемым потоком сменяли друг друга изысканные блюда - и каждое
из них прекрасно смотрелось бы и на столе самого принца-регента. Но гости
больше интересовались редкими винами, и слуги сбились с ног, наполняя
бокалы.
"Надо было поставить по лакею за каждым креслом, - подумала Мелисса, -
чтобы не было такой суеты".
Мелисса понимала, что у отца не было иного выхода, но сердце ее
сжималось при мысли, что Хестер Рандел займет место ее матери.
Гости много пили, ели торопливо и жадно, перекидывались шутками,
вызывавшими всеобщий смех. Смысла большинства шуток Мелисса не понимала,
хотя догадывалась, какого сорта эти остроты. Но лучше уж разглядывать
гостей, чем смотреть в конец стола, где рядом с ее отцом сидела новобрачная.
"В белом платье и фате! - подумала Мелисса. - А ведь ей уже за сорок!"
Когда отец сказал ей, что решил жениться на Хестер, Мелисса долго не
могла поверить. Но теперь понимала: этого следовало ожидать.
После смерти супруги Дензила Уэндола Хестер Рандел зачастила в
Мейнор-хауз: сперва с выражением соболезнования и предложением дружеского
участия, затем и вовсе перестала утруждать себя придумыванием предлогов. Она
приезжала по нескольку раз в неделю, привозила персики и виноград из теплиц
своего замка, деликатесы, специально выписанные из Лондона, и, что страшнее
всего, - лошадей. Породистых скакунов, которые, как уверяла Хестер,