"Барбара Картленд. Желание сердца " - читать интересную книгу автора

уставилась на нее. Она не предполагала, что увидит такую прелестную особу в
бело-розово-золотистых тонах, элегантно одетую, с великолепной осанкой, к
тому же с виду очень молодую.
- Значит, это и есть твоя племянница, Джордж. Ты меня не представишь? -
услышала девушка сладкий, чуть жеманный голосок.
- Это Корнелия, Лили, - сухо произнес лорд Бедлингтон.
- Здравствуйте, - тихо промолвила Корнелия, пожимая руку тете.
- А теперь я могу оставить Корнелию с тобой, Лили, - чопорно произнес
лорд Бедлингтон, но в его голосе угадывалось облегчение, словно он был рад
избавиться от чего-то сверх всякой меры утомительного.
- Ну, конечно, Джордж. Тебе следует отправиться во дворец повидать
лорда Чемберлена и похлопотать, чтобы я смогла представить Корнелию ко
двору. Списки, скорее всего, составили еще несколько месяцев назад, но я
уверена, ты сумеешь пустить в ход свои связи. Если нет, я переговорю с
королем. Во вторник вечером он прибудет в Лондондерри-Хаус.
- Лучше сделать все официально, - заметил лорд Бедлингтон.
- Да, конечно, если возможно, - согласилась Лили.
- Вы хотите сказать, что я должна предстать перед королем и
королевой? - Корнелию охватил ужас. - Неужели это обязательно? Мне бы этого
очень не хотелось.
Она представила себя во дворце, неловкую, неуклюжую, то и дело
попадающую впросак, обсмеянную толпой придворных, таких же элегантных и
наводящих на нее благоговейный страх, как и тетя Лили.
- Разумеется, ты должна быть представлена, - подчеркнуто строго заявила
леди Бедлингтон. - С платьем придется поторопиться, но, надеюсь, это можно
устроить. Все равно тебе нужно обзавестись новым гардеробом.
Ее взгляд скользнул по старому пальто и шляпке, бывшими в моде пять лет
тому назад.
- Да, я тоже думала, что мне понадобятся новые наряды, - сказала
Корнелия. - В Ирландии не так просто купить хорошие вещи, к тому же у меня
никогда не было времени, чтобы съездить в Дублин.
- Вряд ли дублинская мода - именно то, что нужно в Лондоне, - сказала
Лили. - Пожалуй, тебе следует распорядиться о карете, Джордж. Как только
Корнелия отдохнет, мы отправимся по магазинам и посмотрим, что ей можно
подобрать.
Корнелия слегка вздохнула. Она ненавидела наряды. И вообще предпочла бы
заняться чем угодно, лишь бы не ездить по магазинам.
- Наверное, тебе хочется умыться с дороги, Корнелия, - сказала леди
Веллингтон, - и сменить этот дорожный костюм на что-нибудь легкое. - Она
поколебалась секунду, а затем произнесла то, что, по-видимому, занимало ее
мысли более всего: - Эти очки... тебе нужно их носить?
- Да, - твердо заявила Корнелия, - прошлой зимой я повредила глаз на
охоте, и доктор велел мне не снимать очки по крайней мере девять месяцев.
- Как жаль, - сказала леди Веллингтон, но почему-то в ее голосе не
слышалось сочувствия. - Моя горничная покажет тебе твою комнату. Она ждет в
холле.
- Благодарю вас, тетя Лили.
Корнелия вышла в холл, где ее поджидала довольно сурового вида женщина
в маленьком белом фартучке.
- Сюда, пожалуйста, мисс, - коротко бросила она. В библиотеке Лили