"Барбара Картленд. Желание сердца " - читать интересную книгу автораопустилась на один из стульев.
- Мой дорогой Джордж, кого ты привез? Ты когда-нибудь видел такой наряд? Это пальто, должно быть, столетней давности... А что касается шляпки, то ее место в музее! - Полно, Лили, не будь несносной, - взмолился лорд Веллингтон. - Ты ведь знаешь, девочка осиротела, да и Роусарил находится в глубине страны. Где же ей покупать платья? - Дело не только в платьях, Джордж. А очки! Ты слышал, что она сказала - ей прописали носить их еще три месяца. - Ну так постарайся сделать из нее все, что можешь. По крайней мере денег на это предостаточно. - Единственное утешение, - сказала Лили. - Не жди от меня чудес - я не волшебница. - Ее мать была хорошенькой, - заметил лорд Бедлингтон. - А Берти всегда считался в семье Адонисом и повесой. Почему бы их ребенку и не оказаться симпатичным, если ты чуть-чуть приложишь усилие? - Я уже сказала, что не волшебница, - холодно отреагировала Лили. - Но не беспокойся, Джордж, я все устрою. Лорд Бедлингтон направился к двери, а затем остановился в нерешительности. - Надеюсь, ты поговорила с Роухамптоном? - Да, поговорила, - ответила Лили. - Я сказала все, как ты велел, Джордж. Но не забывай, что мы выводим в свет дебютантку, а на сегодняшний день он самый желанный жених во всем Лондоне. Само собой разумеется, он должен быть приглашен на все вечера, которые мы будем устраивать для - Лишь бы он свое внимание сосредоточил на Корнелии - больше меня ничего не волнует, - сказал лорд Бедлингтон, - но не думай, что я настолько глуп, чтобы поверить, будто молодой Роухамптон именно сейчас жаждет познакомиться с какой-то дебютанткой. Лорд Бедлингтон вышел из библиотеки, громко хлопнув дверью. Лили посидела немного после его ухода, затем поднялась и подошла к зеркалу в золоченой раме. С минуту рассматривала себя, а потом начала улыбаться. Наконец рассмеялась. - Очки! - вслух произнесла она. - Бедный, бедный мой Дрого! Глава 3 В бальный зал вошли король с королевой, а дамы, приседавшие по обе стороны от прохода, поднимались и опускались, словно волны какого-то разноцветного моря. "Он в точности, как на своих портретах, - подумала Корнелия, - а она несравненно прелестнее". Рядом с королевой Александрой в платье из бледно-зеленого атласа все остальные женщины казались неуклюжими и безвкусно одетыми. Правильный овал лица, чистый лоб, точеный нос и ослепительный цвет лица подчеркивались цветом глаз. Изящная головка с неподражаемой грациозностью и величием была посажена на длинную белую шею, а лучезарная улыбка пленяла каждого, кому адресовалась. Бальный зал в Лондондерри-Хаус с его сверкающими люстрами, золотым и |
|
|