"Барбара Картленд. Желание сердца " - читать интересную книгу автораВскоре приступ, видимо, прошел, всхлипывания стали тише, постепенно совсем
прекратились. - Вы скажете мне, что вас расстроило? - мягко начала расспросы Корнелия. - Вы ведь из деревни? - Да, мэм. Я приехала в Лондон примерно два месяца назад... - голос девушки слегка дрогнул. - Откуда вы приехали? - продолжала Корнелия. - Из Вустершира, мэм. Мой отец работает там грумом у лорда Ковентри. Я не ладила с мачехой, и было решено, что я поступлю на работу горничной в дом какого-нибудь джентльмена. Ее светлость дала мне рекомендацию, так как несколько лет я проработала в ее доме. Я была так счастлива и горда тем, что начала жить самостоятельно... - Голос девушки опять дрогнул, но она тут же взяла себя в руки. - Что же случилось? - спросила Корнелия. - Молодой хозяин, мэм, - ответила она. - Он считал, что я... хорошенькая. Частенько поджидал меня на лестнице. Я не думала ни о чем дурном... Клянусь вам, не думала... А потом... нас увидела экономка. Она поговорила с его отцом, стоило ему прийти домой, и он тут же выставил меня без рекомендаций... Я не могу вернуться к своим, мэм... и рассказать им, что произошло. - А что же молодой джентльмен? - поинтересовалась Корнелия. - Разве он ничего не сделал, чтобы помочь вам? - Он не имел возможности, мэм. Вчера вечером его отослали к родственникам в Шотландию... Я узнала о его отъезде, когда услышала распоряжение дворецкого упаковывать вещи... но не поняла, что это из-за - Это было жестоко и несправедливо! - воскликнула Корнелия. - Ну что вы, мэм, я совершила дурной поступок и... сама это знала. Ему не следовало водиться с такой, как я... Но я любила его, мэм... Как я его любила!.. Слова вырвались со стоном отчаяния, и, взглянув на дрожащие губы девушки, на крепко сцепленные пальцы, Корнелия почувствовала к ней безграничную жалость. Девушка была хорошенькой, несмотря на урон, нанесенный ее лицу слезами и горем. У нее были большие карие глаза и каштановые волосы, завивавшиеся надо лбом и ушами. Была в ней какая-то свежесть и привлекательность. Корнелия могла понять, что молодой джентльмен, которому, возможно, наскучили девушки его круга, заинтересовался новым и миловидным личиком, то и дело мелькавшим в коридорах и на лестнице его дома. Это увлечение неминуемо должно было привести к трагедии, и все же единственным человеком, кто действительно пострадал, была эта девушка из деревни - простодушное дитя, отдавшее сердце тому, для кого она была забавой. - Вы говорите, что не вернетесь домой? - спросила Корнелия. - Что вы, мэм, как можно? Когда я уезжала, все так по-доброму ко мне отнеслись. Слуги при господском дворе сделали мне подарок, а викарий вручил Библию. Отец заплатил за билет в Лондон и купил мне новое пальто. Я постыдилась бы рассказать им о том, что произошло, да и мачеха никогда не любила меня. Если я сейчас вернусь, уж она-то позаботится, чтобы мне никогда больше не выпала удача. Нет, мэм, я скорее умру... вот именно! |
|
|