"Барбара Картленд. Побежденный дьявол " - читать интересную книгу автора

Розабелл. - С чего вдруг он станет запрещать нам?
- Потому что он хозяин всего имения, глупышка! - вставил Питер.
Мальчику только исполнилось одиннадцать, возраст, в котором всех девчонок
считают глупыми и назойливыми созданиями, и поэтому он добавил, словно
сестра и без того не поняла: - Он мог велеть задержать тебя за нарушение
границ его собственности, поэтому Дорина права: нужно держаться подальше от
парка.
Розабелл надула губки и сразу стала очень хорошенькой.
- По-моему, ты нарочно хочешь, меня огорчить! - фыркнула она. - Подумай
только, как это занятно - увидеть графа! Он ехал верхом в компании трех
очень красивых джентльменов.
- Он видел тебя? - встревожилась Дорина.
- Я сидела с Ровером в кустах, свернувшись клубочком, чтобы меня не
заметили.
- Ты должна пообещать мне, что больше не будешь ходить в парк, - твердо
объявила Дорина, - и кстати, в лес тоже!
Розабелл и Питер протестующе завопили:
- Но почему, Дорина? Мы всю жизнь ходили в лес! Если и туда нельзя,
остается гулять лишь по пыльной дороге, а это ужасно скучно!
- Знаю, - согласилась Дорина, - но, пожалуйста, послушайтесь хотя бы на
этот раз! Что, если граф увидит вас и арестует за вторжение в его владения?
Это может обернуться огромными неприятностями!
- Я все же никак не пойму, в чем дело! - мятежно пробормотала Розабелл.
Ей было всего пятнадцать, а в эти годы ребенок терпеть не может, когда
ему указывают, что делать. Но говоря по правде, она, как и Питер, любила
старшую сестру, и оба чаще всего были очень послушны. С тех пор как Дорине
после смерти матери пришлось вести хозяйство, брат и сестра не доставляли ей
хлопот.
Дверь столовой распахнулась, и на пороге появился отец. Преподобный
Проспер Стенфилд был чрезвычайно привлекательным мужчиной. Его волосы,
только начавшие седеть, немного растрепались, а рассеянный взгляд говорил о
том, что он, как всегда, увлекся работой в саду и вовсе не желал, чтобы его
отрывали от любимого дела по столь ничтожному поводу, как обед. Викарий
всегда интересовался садоводством, особенно разведением редких сортов
кактусов. Но смерть жены принесла ему столько горя, что Дорина боялась, как
бы отец не покончил с собой. С тех пор викарий все свободное время посвящал
занятию, которое помогало ему забыться.
Заметив, что отец на этот раз сам вспомнил о необходимости вымыть руки,
Дорина мягко, голосом, в котором звучала любовь, спросила:
- Ты хорошо провел утро, папа? Надеюсь, твои растения блаженствуют под
ярким солнышком?
- Совершенно верно. И знаешь, тот, самый маленький росточек, над
которым ты подсмеивалась, наконец начал тянуться вверх.
- Ты должен непременно показать его мне после обеда! - ответила Дорина,
и еще раз поднявшись, поставила перед отцом тарелку с тушеным мясом и
овощами. При этом девушка не преминула отметить, что Розабелл плохо ест
капусту, зато Питер положил себе так много картофеля, что отцу почти ничего
не осталось. Однако она ничего не сказала и, молча налив отцу сидра, бочонок
которого подарил местный фермер, взяла в руки нож и вилку.
Хотя Дорина никогда не жаловалась, ей, однако, приходилось прилагать