"Барбара Картленд. Побежденный дьявол " - читать интересную книгу автораподобрался поближе к кровати и задержался там на мгновение. Граф,
отвлеченный суматохой, поставил бокал шампанского на прикроватный столик. И тут Дорина заметила, как Джарвис молниеносным движением бросил что-то в бокал графа. Смотри она в этот момент на птицу, как и остальные, наверняка ничего не поняла бы. Но какой-то инстинкт или сверхъестественная проницательность помогли ей и на этот раз. Она была уверена, что глаза ее не обманули, хотя, если бы девушка не наблюдала за Джарвисом, так пристально, то посчитала бы, что над бокалом просто колыхнулась пола его просторного пальто. Джарвис немедленно отошел и начал помогать Гарри выгонять птицу в распахнутое окно. Дорина молниеносно поставила свой бокал рядом с бокалом графа, и взяла тот, в который злодей всыпал яд. Потом она шагнула к столу и поставила отравленное шампанское на поднос, рядом с бокалом Джарвиса. И как только Джарвис повернулся, Дорина подняла его бокал. Все произошло так быстро, что у Дорины даже не осталось времени подумать, и она действовала почти бессознательно. - Какая странная история! - воскликнул Джарвис. - Чтобы такая большая птица влетела в окно спальни и натворила столько беспорядка! Надеюсь, это не дурное предзнаменование. - Я тоже на это надеюсь, - подчеркнуто громко объявил Гарри. Джарвис поднял единственный бокал, остававшийся на серебряном подносе. - Теперь мы можем выпить, - объявил он, - Надеюсь, вы все присоединитесь к моему тосту, и пьем до дна! За Оскара! Он одним глотком выпил шампанское и лишь потом неожиданно осознал, что остальные пристально смотрят на него, не притрагиваясь к искрящемуся - Что случилось? Почему вы не пьете? - выкрикнул он, но голос ему уже не повиновался. Джарвис недоуменно дотронулся до губ, судорожно стиснул горло. - Почему вы молчите?! Почему уставились на меня? Дорина стояла ближе всех к нему, и он с ненавистью выплевывал слова прямо в нее. Девушка в тревоге отступила, не сводя, однако, взгляда с Джарвиса, чтобы проверить, подействовал ли яд. Однако он, придя в бешенство, прошипел: - Это ты! Ты, Дорина, помешала мне! Ну что же, я обещал принести тебя в жертву, и будет по-моему! С этими словами он вынул из внутреннего кармана длинный тонкий клинок, похожий на стилет... Дорина, парализованная ужасом, не могла шевельнуться, а Джарвис, злобно завопил: - Умри! Да станешь ты жертвой сатане, и я получу то, чего желаю! Вместо последних слов из горла его вырвались клекот и бульканье. И как только он занес руку, чтобы ударить Дорину в сердце, граф, не помня себя, вскочил с постели. Джарвис уже почти терял сознание; должно быть, яд подействовал мгновенно. Граф нанес ему удар сзади, и убийца упал на Дорину, сбив ее на пол. Клинок, который он по-прежнему не выпускал из руки, прорезал ей платье и поцарапал плечо. Дорина сильно ударилась головой о паркет и потеряла сознание. Мужчины оттащили Джарвиса от девушки. Он был уже мертв. Безжизненные пальцы разжались, и смертоносный клинок упал на пол. Очнувшись, Дорина обнаружила, что лежит на кровати, а граф сидит рядом, держа у ее губ бокал с шампанским. |
|
|