"Барбара Картленд. Наказанная любовью " - читать интересную книгу автора - Почему вы так решили?
- Чтобы вы не подумали, что я чересчур проницательна, признаюсь: я слышала кое-что из вашего разговора. Лорд Бранскомб сердито посмотрел на нее, и она быстро добавила: - Я не собиралась подслушивать. Я просто открывала дверь и услышала, как офицер по имени Стивенс просит вас быть осторожным. - Стивенсу следовало бы высказаться более определенно, - недовольно откликнулся лорд Бранскомб. - Я хотела бы знать правду, - настаивала Латония. - Если нас ждут опасности, я, так же как и вы, должна быть настороже, а для этого мне надо знать, к чему готовиться. Лорд Бранскомб нахмурился. - Если бы нас в самом деле ждали опасности, я не взял бы вас с собой. У меня достаточно друзей, которые были бы рады оказать мне услугу и присмотреть за вами. Но, как вы знаете, у меня есть свои причины держать вас в поле своего зрения и подальше от того общества, в котором вы неизбежно угодите в очередные неприятности. - Мне всегда казалось, что человек считается невиновным, пока его вина не доказана, - спокойно произнесла Латония. - На это можно было бы ответить просто, - сказал лорд Бранскомб, - но мы, по-моему, договорились размышлять только о будущем. - У меня нет ни малейшего желания ни попасть под опеку компаньонки, ни поддаться тем искушениям, которые так вас пугают, - произнесла Латония. Она видела, что ее слова рассердили лорда, но продолжала, не дав ему заговорить: словам, далеки от проторенных путей и сильно отличаются от тех, которые обычно посещают туристы. Но мне также хотелось бы знать, во что меня вовлекают, и если уж вашей жизни грозит опасность, то четыре глаза будут лучше, чем два. - Вам не следовало слышать то, что не предназначалось для ваших ушей, - сердито ответил лорд Бранскомб. - Не стоит волноваться по поводу опасностей, связанных с моей работой. Уверяю вас, ни вам, ни мне ничто не грозит, и обещаю, что при малейшем намеке на опасность мы немедленно уедем в британское посольство. Латония вздохнула. - Вы пытаетесь не понимать, о чем я вас прошу, - сказала она. - Все это очень похоже на захватывающие приключения, каких, собственно, и ожидает попавший в Индию человек. Но если это имеет отношение к государственным делам, я хотела бы знать, чем я могу помочь. Она говорила с неподдельной искренностью и видела, что лорд Бранскомб против воли захвачен ее словами. На какое-то мгновение ей даже почудилось, что сейчас он все ей расскажет, но тут в купе вошли два стюарда, чтобы сообщить, что на следующей станции будет сервирован обед, который, как они надеются, понравится господам, и момент был упущен. Остановки на разных станциях, назойливость стюардов и тот факт, что лорд Бранскомб явно передумал откровенничать с Латонией, заставили ее остаток дня ограничиваться лишь общими замечаниями. Но вечером, лежа в постели, она чувствовала растущее любопытство касательно их с лордом путешествия, которое казалось таким важным. Латония |
|
|