"Барбара Картленд. Любовь и страдания принцессы Марицы " - читать интересную книгу автора Лорд Эркли не любил долго лежать в постели и решил, что настал удобный
момент доложить королю о своем приезде. Он вызвал звонком Хоукинса, оделся, позавтракал и отправился в парк искать встречи с монархом. Мариенбад был особенно хорош в этот великолепный летний день. По одну сторону широкая аллея была усажена деревьями, по другую - простиралась величественная колоннада. Было время большой прогулки высшего света и приема вод. Джентльмены, во всем подражавшие королю, носили серые костюмы и фетровые шляпы с загибающимися вверх полями. Абсолютно у всех в одной руке была прогулочная трость или тщательно сложенный зонт, а в другой - кружка мариенбадской серной воды, из которой время от времени делался глоток. Несколько позже появлялись дамы, одетые в шикарные, дорогие платья и огромные шляпы, украшенные перьями или цветами, у каждой в руках также была кружка с водой и зонтик от солнца. Наконец, встретив по дороге примерно дюжину друзей, лорд Эркли нашел короля. Как и следовало ожидать, он разговаривал с хорошенькой женщиной, которая перебежала дорогу остальным дамам, решив встать очень рано и во что бы то ни стало привлечь внимание короля. Лорд Эркли подошел поближе, подождал, когда король закончит разговор, конечно же, интимного характера. - В пять часов, - сказал наконец его величество. - Я буду ждать этого момента. Лорд Эркли знал, что это означало визит к даме во время пятичасового ним. Для таких случаев были придуманы специальные платья без всяких корсетов и многочисленных нижних юбок. В комнате, где проходило свидание, обычно чувствовался аромат духов, а шторы были спущены. Король отошел от прелестницы, завладевшей его вниманием, и увидел лорда Эркли. Он искренне обрадовался и протянул руку. - Наконец-то вы приехали, Эркли! А я ожидал вас еще вчера. - Я приехал уже после ужина, ваше величество, и подумал, что слишком поздно искать встречи с вами. - Меня в любое время интересует, что вы хотите мне сказать, - ответил король. - Пойдемте, я с нетерпением жду вашего доклада. Он быстро отошел от колоннады в более уединенную часть парка. Сняв шляпу перед двумя дамами полусвета, бросивших на него кокетливые взгляды, и поклонившись нескольким высокопоставленным иностранцам, он подошел наконец к свободной скамейке на маленькой лужайке, окруженной клумбами. Король сел, а его секретарь и конюший почтительно отошли в сторону, строго следя, чтобы никто не прервал разговор его величества. - Итак, - спросил король, усаживаясь поудобнее, насколько это позволял его большой живот, и внимательно глядя на лорда Эркли. - Все, как вы и ожидали, ваше величество, - ответил лорд Эркли. -Кайзер настроен против Англии, а чиновники подражают ему, они так же грубы и пренебрежительны с нами. Король кивнул. - Я так и думал. Ревность кайзера к своему дяде, его поведение во время англо-бурской |
|
|