"Барбара Картленд. Огни Парижа" - читать интересную книгу авторавыходить на палубу. Но внизу все почему-то чувствуют себя дурно, хотя море
спокойное. - Ну что ж, тогда могу я предложить вам бокал шампанского? Вам сразу станет лучше, - сказал он и повторил: - Присядьте, прошу вас. Девушка не стала возражать. Взяв бутылку из ведерка со льдом, второй бокал и наполнив его шампанским, маркиз повернулся к незнакомке. Первое впечатление его не обмануло: она была полна какой-то совершенно необъяснимой прелести, даже скромное дорожное платье придавало ей очарование. - Вы, конечно, путешествуете не одна? - спросил маркиз, чтобы как-то продолжить разговор. - Вас сопровождают? - Меня некому сопровождать, - проговорила она тихо. - Мне кажется, нам пора познакомиться, - сказал мужчина, опускаясь в кресло напротив. - Я маркиз Дарльстон. - Меня зовут Линетта Фалейз. - Счастлив с вами познакомиться, mademoiselle Фалейз, - сказал маркиз с улыбкой, которую большинство женщин находили неотразимой. Линетта слегка наклонила голову, и это движение показалось Дарльстону в высшей степени грациозным. Ее темно-синие глаза напоминали маркизу море в непогоду, а длинные темные ресницы составляли разительный контраст со светлыми локонами. "Удивительная девушка, - подумал он, - миниатюрная, изящно сложенная, в ее личике с огромными глазами и маленьким прямым носом и во всем облике есть что-то трогательно юное и чистое. Интересно, откуда она родом? На француженку не похожа, и все же, несмотря на ее белокурые волосы, в ней чувствуется что-то неанглийское". - Моя мать родом из Нормандии, поэтому у нее были светлые волосы в отличие от большинства француженок. - Вы бывали раньше во Франции? - спросил маркиз, и слова его прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос. Линетта отрицательно покачала головой. - А сейчас вы направляетесь к родственникам в Нормандию? - У меня нет родных. Я еду в Париж к... подруге. - Значит, она встретит вас в Кале? - Нет, - ответила девушка. - Мне придется добираться самой, но... я уверена, что все будет хорошо, как только я окажусь там. - В ее голосе прозвучало сомнение... Маркиз почувствовал неуверенность в ее голосе, но тут же сказал себе, что его это нисколько не касается. Не хватало еще ему заниматься чужими делами, когда его самого в Париже ожидает сложное задание. Однако маркиз не мог справиться с чувством некоторого любопытства, которое он испытывал в отношении Линетты Фалейз, и причиной этому была не только ее явная привлекательность; Дарльстону казалось, что в Линетте есть что-то, отличающее ее от всех девушек, которых он встречал в Лондоне и во время своих путешествий. Его неожиданная гостья уже достаточно долго держала в руке бокал, но так ни разу и не отпила из него. - Я никогда раньше не пила шампанского, - заметив вопросительный взгляд маркиза, объяснила она свое замешательство, - но мама мне о нем рассказывала. |
|
|