"Барбара Картленд. Отзывчивое сердце" - читать интересную книгу автора

- В карету, мистер Джебб? - изумленно переспросил лакей.
- Именно! Ты не глухой. Да смотри у меня, не запачкай сапожищами коврик
и не очень-то елозь по подушкам. Может, в дороге я тебя и не увижу, да потом
все одно узнаю, чем ты там занимался.
- Да, мистер Джебб, - почтительно откликнулся лакей.
Он послушно попытался помочь Клеоне взобраться на козлы, но она
опередила его, легко перепрыгнув с колеса на сиденье рядом с кучером и
порвав при этом юбку из тафты.
- Ну надо же! - воскликнула она себе под нос, раздосадованная тем, что
испортила платье Леони. Но тут она вспомнила, что скорее всего Леони никогда
не узнает об этом, да вообще больше не увидит ни юбку, ни прочие наряды,
которые ей отдала.
Ладно, раз эта юбка моя, тогда не страшно, приободрившись, подумала
Клеона и решительно настроилась провести несколько часов с большим
удовольствием.
Она разговорилась с Джеббом. Кучер охотно вспоминал о скачках, которые
видел, и о лошадях, с которыми ему приходилось иметь дело. Не переводя
дыхания, он перечислил родословные тех лошадей, которые оставили заметный
след в разведении чистокровных пород, и даже показал ей, как править
четверкой лошадей.
- Вряд ли его светлость правит своим экипажем, - с некоторым
пренебрежением заметила Клеона. У нее уже сложилось не очень лестное
представление о личности герцога.
- Да нет же, вы ошибаетесь, мисс, - ответил Джебб. - Его светлость
отлично правит лошадьми. Правду сказать, говорят, он правит упряжкой цугом
как никто другой.
- Да что вы? - удивилась Клеона. Образ изнеженного молодого герцога,
прожигающего фамильное состояние за карточным столом, как-то не вязался с
рассказом о человеке, искусно управляющим лошадьми.
- Так значит, он интересуется лошадьми? - спросила она.
- Его светлость - большой знаток лошадей, - ответил Джебб. - Сколько
раз, бывало, купит он жеребенка на торгах и говорит мне: "Попомни мое слово,
Джебб, это будущий победитель". Я-то все думал, он ошибается, но время
показывало, что он прав. В том, что касается лошадей, человек - будь он хоть
герцогом, хоть пахарем, - руководствуется чутьем. Если это не дано ему с
рождения, тут уж ничего не поделаешь.
- Это верно, - согласилась Клеона.
Как ни была она увлечена разговором с Джеббом, однако выражение
нескрываемого изумления на лице хозяина очередного постоялого двора, куда
они подъехали, заставило ее вспомнить о приличиях.
"Нужно обязательно сесть в карету перед тем, как мы въедем в Лондон", -
сказала она себе и тут же с улыбкой подумала, что вряд ли вдовствующая
герцогиня будет встречать ее на пороге дома или, словно простая селянка,
подглядывать в щелочку между шторами, чтобы узнать, кто приехал.
Ехали они быстро, и Джебб рассчитывал прибыть к Линк-Хаусу на
Беркли-сквер часа в три пополудни. Однако когда они въехали в Бедфорд,
оказалось, что из-за недавно прошедших дождей вода в реке поднялась
настолько, что проехать по мосту стало невозможно. Пришлось делать крюк в
дюжину миль, да еще коренник потерял подкову. Под досадливое ворчание Джебба
ничего не оставалось делать, как искать кузнеца, чтобы перековать лошадь.