"Барбара Картленд. Венок любви " - читать интересную книгу автора

сейчас - едва Диона вбежала к себе в спальню, она вдруг ощутила, как вокруг
нее сгустился черный туман, от которого она вот-вот задохнется.
В отчаянии опустившись на колени перед кроватью и обхватив руками шею
верного Сириуса, Диона наконец дала волю давно сдерживаемым слезам.
Пес мгновенно почувствовал, что его юная хозяйка чем-то огорчена, и,
выражая свое сочувствие, лизнул ее в щеку. И тут Диона отчетливо поняла, что
не может предать своего единственного верного друга. Если умрет Сириус,
значит, умрет и она, потому что без него ей жизнь не мила.
Прижимая к себе теплое мягкое тело собаки, девушка неожиданно ощутила,
как в ней зреет еще пока неясное решение, от которого, возможно, изменится
вся ее жизнь.
Поселившись в доме дяди, Диона с первого дня почувствовала себя глубоко
несчастной, но быстро примирилась со своей судьбой, считая, что должна нести
этот крест, потому что другого выхода у нее нет.
Когда ее бранили за проступки, которых она не совершала, Диона говорила
себе, что нет никакого смысла возражать - надо покорно извиниться и
пообещать, что впредь она будет вести себя лучше.
Но теперь девушка была полна решимости бороться, потому что речь шла не
о ней, а о Сириусе. Спасти собаку надо было любой ценой.
Диона еще крепче прижала к себе верного пса, и тот, чувствуя, как
нуждается в поддержке его хозяйка, снова лизнул ее в щеку горячим языком и
отчаянно завилял хвостом.
Выполнив свой собачий долг, Сириус с довольным видом уселся рядом с
Дионой и устремил на нее умоляющий взор, словно напоминая: "Пора идти на
прогулку!"
- А ведь ты прав, мой дорогой Сириус! - воскликнула Диона, пораженная
неожиданной мыслью. - Мы с тобой сейчас действительно отправимся гулять...
только домой не вернемся. И как я раньше не догадалась? Это же отличный
выход из положения!
Вскочив с пола, девушка подбежала к двери и торопливо заперла ее на
ключ. Она не боялась, что кто-нибудь нарушит ее уединение - просто в
сложившихся обстоятельствах следовало соблюдать максимальную осторожность.
Расстелив на постели большую шелковую шаль, которая когда-то
принадлежала ее матери, Диона начала лихорадочно бросать на нее то, что
считала необходимым взять с собой.
Хотя вещей у нее и так было немного, частью их все равно придется
пожертвовать, решила Диона. Вполне возможно, что ей придется долго идти
пешком, а лишний груз может стать обузой.
И все же, когда Диона наконец собрала свой узел, оказалось, что он
получился довольно большим и по весу, и по размеру.
Она на минуту остановилась в нерешительности, потом переоделась, выбрав
лучшее платье из своего гардероба, дополнив этот наряд новой парой туфель и
прелестной шляпкой, которая некогда принадлежала ее матери.
Диона перестала носить траур примерно месяц тому назад, потому что
однажды дядя в приступе гнева изрек, что не желает видеть у себя в доме
"мрачную черную ворону".
Из тех денег, что выделил племяннице на покупку траурных нарядов сэр
Хереворд, еще оставалось немного. На них Диона в ближайшем городке купила
себе несколько прелестных платьев.
Когда она показала их дяде, он вначале со своей обычной угрюмой манерой