"Барбара Картленд. Герцог Сорвиголова [love]" - читать интересную книгу автора

Отец сказал, что она не способна зарабатывать себе на жизнь.
В ушах у нее все еще звучал его насмешливый голос: "Заработать хотя
бы пенни тебе будет так же сложно, как слетать на Луну".
"Если это правда, - думала Кася, - зачем же я так долго и усердно
училась и получала награды?"
Вернувшись из Бата, она очень гордилась собой. По пяти предметам она
была лучшей в своем классе. Теперь, подумав об этом, Кася вспомнила, что
отец отнесся к ее успехам гораздо прохладнее, чем она ожидала.
- Прекрасно, моя дорогая, - сказал он. - Давай-ка подумаем, что ты
наденешь на прием в Букингемском дворце.
"У меня ясная голова, - сказала она себе. - Я докажу ему, что он
ошибается, что я способна твердо стоять на ногах и сама выбирать себе
мужа".
Кася снова прошлась по комнате. На скамеечке у камина лежали газеты,
которые обычно читала ее мать. Финансовые издания отец хранил у себя в
кабинете.
Кася взяла "Морнинг пост" и без особой надежды развернула ее. Она
искала колонку объявлений о найме - вдруг там окажется что-нибудь
подходящее. Перед тем как начать читать их, она вознесла коротенькую
молитву, обращенную не только к Богу, но и к ее матери:
- "Помоги мне, мама! Помоги мне! Ты знаешь, что папенька не прав, но
он не послушает меня, как слушал когда-то тебя. Ты должна мне помочь".
С замирающим сердцем она принялась просматривать объявления. В самом
конце ей бросился в глаза адрес - Беркли-сквер.
Прочитав это объявление, Кася поняла, что мать ее не оставила,
поскольку в нем говорилось:

ТРЕБУЕТСЯ: молодая гувернантка для мальчика семи лет. Обращаться к
секретарю, адрес:
Лондон, Беркли-сквер, 29.

Перечитав объявление раза три, Кася наконец сообразила, что дом с
указанным номером стоит на противоположной стороне площади.
Она положила газету, вышла в холл и взяла шляпку, которую второпях
бросила на стул, когда вернулась из сада.
Когда лакей раскрыл перед ней парадную дверь, она сказала ему:
- Если сэр Рональд будет спрашивать, скажите, что я снова пошла в
сад, где меня ждет подруга.
- Хорошо, мисс Кася, - ответил лакей. Сбегая по ступенькам, Кася
прекрасно понимала, что ее подруга уже давно ушла, но все равно, увидев,
что в саду никого нет, она испытала большое облегчение.
Она спокойно прошла через сад и открыла ворота на улицу.
Пока Кася училась в Бате, каникулы она всегда проводила в загородном
доме отца и потому имела слабое представление о том, кто еще живет на
Беркли-сквер.
Подойдя к двери номера 29, она заметила на серебряном дверном молотке
герцогскую корону.
Кася постучала и сказала лакею, который открыл дверь:
- Я пришла по объявлению. Лакей, казалось, был удивлен, но потом
вспомнил, в чем дело, и проговорил: