"Барбара Картленд. Горизонты любви " - читать интересную книгу автораей. Надеюсь, она знает, что вы остановитесь в Уимонд-хаусе?
- Я только предупрежу ее, что поеду с вами, а, то (c)на будет волноваться. С этими словами Айна стремительно повернулась, и побежала по платформе. "Едва ли Люси сочла бы подобное поведение пристойным для барышни", - мелькнула неясная мысль у лорда Уимонда. Он видел, как в конце перрона его племянница что-то Оживленно говорила пожилой женщине. - Она чертовски хороша собой! - сказал себе лорд. - Неудивительно! Роланд был художником, он и произвел нечто, словно сошедшее с картины. Тут Джордж Уимонд вспомнил, как жена всегда осуждала его брата за то, что тот предпочитал странствовать по свету вместо того, чтобы принять образ жизни высшего общества, в котором блистали многие поколения Уимондов. От этой мысли ему стало не по себе. Скорее всего Люси не примет и эту девочку. И не столько из-за ее манер, сколько из-за ее юной прелести. Он попытался успокоить себя тем, что положение Люси как первой красавицы высшего света ничто не может поколебать. Ведь не так же она глупа, чтобы ревновать к девочке, которая только-только вышла из классной комнаты и еще не освоила всех тонкостей поведения искушенной женщины, без чего немыслимо блистать в том кругу, который украшала собой Люси. От молоденьких незамужних девочек свет требовал, чтобы они держались в тени в присутствии старших. Поскольку родители считали дочерей явной обузой, чем скорее находилась подходящая партия, тем лучше. предчувствуя, какие бури ему уготованы. Когда племянница подбежала к нему, улыбаясь и блестя глазами от волнения, он совершенно уверился в этом. Они уселись в роскошную карету, запряженную парой лошадей, с двумя ливрейными лакеями на запятках, и Айна не смогла сдержать свое восхищение: - Как это все здорово, дядя Джордж. Мне так хотелось увидеть Англию и, конечно же, вас! День выдался необычайно теплым, верх кареты был опущен, и лорд Уимонд заметил, что с того момента, как они отъехали от вокзала, его племянница, сидя на самом краешке сиденья, вся подалась вперед, словно боялась упустить из виду хоть что-нибудь. Она смотрела вокруг с таким восторгом, какого ему не доводилось наблюдать на протяжении многих лет. - Ты могла бы приехать сразу после смерти отца, - заметил он. - Но я же писала вам, - обернулась к нему Айна, - миссис Харвестер, жившая на соседней вилле, пригласила меня пожить у нее. Я тогда еще не кончила курс обучения, а преподаватели у меня были превосходные. Я и подумала, что в тот момент не стоило уезжать из Ниццы. Лорд Уимонд удивленно посмотрел на племянницу: - Значит, тебе удалось получить неплохое образование? - Мне хотелось бы так думать. Жаль только, папа нигде подолгу не задерживался. Только найдутся подходящие учителя и мы приступим к занятиям, как приходится опять переезжать! - Как это похоже на Роланда, - заметил лорд Уимонд. - Ему всегда не сиделось на одном месте, всегда не терпелось отправиться на поиск чего-то |
|
|