"Барбара Картленд. Крылатая победа " - читать интересную книгу автораРасставшись с Кледрой, граф вернулся в столовую и занял свое место. Один из гостей заметил: - Должно быть, она хорошенькая, Пойнтон, раз так задержала тебя! Граф не ответил, но Эдди заметил, как сжались его губы. Пойнтон никогда сам не говорил о женщинах, с которыми его связывали близкие отношения, и не позволял никому делать это. Это правило он соблюдал неукоснительно. А таких женщин было множество, и Эдди часто замечал, что их привлекало не только положение и богатство, но - в не меньшей степени - загадочность и непредсказуемость графа. - Есть ли на свете женщина, которая не думала бы, что сможет взобраться на вершину горы, с которой падали все другие? - однажды спросил кто-то. Что касалось графа, это было именно так. Однако он не давал пищи для слухов, будучи столь же разборчив в отношении женщин, как и во всем остальном. Для своих любовных приключений он всегда выбирал женщин осторожных, сдержанных и, без сомнения, исключительно красивых. И только Эдди, близкий друг графа, знал, сколько разбитых сердец тот оставил позади себя! Самые прелестные женщины высшего света безутешно рыдали в подушку, когда бывали вынуждены признать, что он устал от них и что теперь они смогут увидеть его разве что в переполненных бальных залах и на пышных приемах. роман с женой весьма честолюбивого политика. Наполовину венгерка, она была очень красива, настоящий огонь. Даже волосы у нее были огненно-рыжие. Пока ее муж произносил речи в палате общин, граф мог проводить с ней больше времени, чем обычно. И только после переезда из Лондона в Ньюмаркет он подумал, что не стоило им видеться так часто. Он уже заранее знал, что и когда она скажет, и нередко, когда они бывали вместе, он ловил себя на том, что его мысли бродят где-то далеко. Более того, если быть честным, он стал находить ее вечные старания возбудить в нем желание чрезвычайно скучными. На пути в Ньюмаркет, в экипаже, запряженном четверкой его любимых гнедых, чья масть напомнила ему ее волосы, граф решил, что пора кончать и этот роман. Он пошлет ей дорогой подарок и опустит занавес над тем, что было приятным эпизодом, но не более того. К подарку он приложит записку, в которой будет сказано, что этот сувенир, как он надеется, будет напоминать ей о тех счастливых часах, которые они провели вместе. Эта фраза почти неизменно повторялась в его прощальных письмах, и женщины, получая их, знали, что никакие их слезы или мольбы не возымеют действия. Как ни странно, при всем том графу в отличие от большинства мужчин никогда не приходилось испытывать на себе гнев оставленных им и мечтающих отомстить женщин. |
|
|