"Барбара Картленд. Путешествие в Монте-Карло " - читать интересную книгу авторастойке открытой. н давно научился с легкостью читать перевернутый текст, и
это умение часто ему помогало. Теперь среди множества знакомых имен, он отыскал те, которые интересовали его больше всего. Графиня остановилась в этом же отеле, что значительно упрощало дальнейшие действия Крейга. Через мгновение портье повернулся и передал Крейгу несколько писем с американскими марками, Взяв письма, Крейг как бы между прочим заметил: - Я доволен своими апартаментами, и, надеюсь, вы так же позаботились о том, чтобы соседи по этажу не досаждали мне шумом? - Уверяю, вас, мсье, ваш покой никем не будет потревожен, - ответил портье. - Надеюсь, что так, - отозвался Крейг, придав своему голосу нотку сомнения. Портье взглянул на доску, где висели ключи от номеров, и сказал: - Рядом с вами зарезервирован номер для герцога Норфолка, который, насколько мне известно, предпочитает рано ложиться спать, ну а напротив ваших апартаментов остановился герцог Лихтенштейн. Крейг кивнул, давая понять, что такое объяснение его более или менее удовлетворило. Портье же, желая окончательно развеять сомнения высокого гостя, доверительно добавил: - В нашем отеле остановилась также графиня Алоя Зладомир. - Это имя мне ни о чем не говорит, - равнодушно отозвался Крейг и удалился. Благодаря этому разговору, он выяснил главное из того, что его интересовало. С помощью наводящих вопросов, которые он задал официанту, примыкают к одной из комнат Крейга. Это означало, что балкон ее гостиной выходил на ту же сторону, что и балкон Крейга, с которого открывался потрясающий вид на море, залив и величественный дворец, расположенный на высоком уступе. Подошло время обеда, на который Крейгу пришло приглашение. Он спустился вниз в ресторан, где сразу же встретил нескольких своих знакомых, потягивающих аперитив. Хотя Крейг не знал графиню в лицо, он был уверен, что сможет ее узнать. Среди его знакомых было немало русских красавиц. Крейг находил, что от них исходит какой-то особый свет, окружающий их неким романтическим ореолом, который привлекает мужчин и сводит их с ума. Правда, по мнению Крейга, это было свойственно только аристократии. Он помнил, что из себя представляли русские солдаты, устраивавшие бесчинства в Афганистане. Зал ресторана, стены которого украшал золотой орнамент, а потолок - росписи и хрустальные люстры, был заполнен до отказа. Крейг встретил здесь множество знакомых, приветствующих его неизменно радостными возгласами или рукопожатиями. Среди посетителей он заметил и лорда Нисдона, обедавшего в компании двух джентльменов примерно его возраста. Когда обед подходил к концу, Крейгу с трудом удалось расстаться со своими знакомыми, которые никак не хотели его отпускать, и, сообщив, что ему необходим вечерний моцион, пешком направился к пристани. Он знал, что яхта уже ждет его у причала, но он шел не к своему судну. |
|
|