"Барбара Картленд. Путешествие в Монте-Карло " - читать интересную книгу авторапосчитал это игрой своего воображения. Черты лица графини были столь
потрясающе совершенны, что подобрать подходящие слова для его описания было крайне сложно. Молчание, воцарившееся за столом, где сидел Крейг, нарушила принцесса. - Должна признать, - начала она, - что она необыкновенная! Накануне за ужином она была одета в ослепительно белое платье, напоминавшее греческую тунику, а единственным украшением ей служило кольцо с жемчугом, размером с яйцо голубя! - Вы уже познакомились с ней? - спросил Крейг. Принцесса улыбнулась и покачала головой: - Мой муж никак не может решить один вопрос: достаточно ли это "комильфо" для меня! Крейг рассмеялся. - Да, здесь есть над чем подумать, тем более, что в Монте-Карло подобная дилемма делается намного острее! - Вот именно, - согласилась принцесса. - Уверяю вас, каждый мужчина в этом городе пытается разрешить загадку этой девушки, и каждая женщина, включая меня, надеется, что это не произойдет слишком быстро. Крейг вновь рассмеялся. Разговор за столом вошел в привычное русло, однако Крейг постоянно ловил себя на том, что отвести взгляд от этой прелестной девушки, сидящей прямо напротив его, удается лишь с большим трудом. Она внимательно слушала какой-то длинный монолог лорда Нисдона, который, как думалось Крейгу, был невероятно скучен. Однако в ее манере держаться не было ни кокетства, ни жеманства, ни старалась привлечь к себе внимание мужчин, сидевших в зале. Крейг оглянулся по сторонам. В зале находилось множество привлекательных женщин. Одна из них, Бель Отеро, известная всему Парижу куртизанка, очаровывала мужчин с Первого взгляда. Они неоднократно поднимали бокалы с вином за ее здоровье и обещали осыпать ее драгоценностями. Она и правда располагала одной из самых крупных и бесценных коллекций ювелирных украшений. Она была потрясающе соблазнительна. Крейг не удивился, когда узнал, что куполообразные башенки нового здания отеля "Карлтон" созданы архитектором, вдохновленным видом изумительной груди Бель. За соседним столиком сидела красавица Ла Джуниор. В ее спальне стояла огромная кровать в виде морской раковины, выполненная по специальному заказу. Ее подруга, Габи Дэлис, та самая с которой Крейг беседовал утром, слыла душой Парижа. Сегодня она украсила себя жемчужным ожерельем из нескольких нитей, каждая из которых была длиннее и дороже предыдущей. Однако красота этих женщин блекла перед красотой графини Алой, и Крейг пытался отгадать, что же именно делало эту женщину столь уникальной. У него сложилось впечатление, что дело не только в необычных чертах ее лица, чудесных миндалевидных глазах или волосах, уложенных просто, но элегантно. Крейг чувствовал, что разгадка ее тайны кроется совсем в другом: она была окутана аурой яркой индивидуальности. Казалось, ее окружает некое неведомое, незримое глазу сияние. |
|
|