"Барбара Картлент. Ола и морской волк " - читать интересную книгу автора - Я решила, что у меня только один выход: вернуться в монастырь близ
Парижа, где я училась, и стать монахиней или же - как часто твердит моя мачеха - стать кокоткой! Маркиз испуганно вздрогнул. - Кем-кем? - спросил он. - Вы знаете, что это означает? - Я не знаю.., точно, что она имела в виду, - призналась Ола, - но она говорила это тысячу раз: "С такими волосами, как у тебя, тебе надо быть кокоткой, и это все, на что ты пригодна!" Как бы желая продемонстрировать свои слова, она отбросила назад капюшон плаща, которого не снимала с тех пор, как вошла в гостиницу. Пламя огня, казалось, внезапно переметнулось из камина на кресло напротив маркиза. Он видел немало рыжеволосых женщин, но ни у одной из них волосы не блестели столь живым, ярким цветом и не были столь прекрасными, как у этой девушки, Поскольку волосы долго были под меховым капюшоном, они вначале выглядели гладко приглаженными к ее маленькой головке. Но когда она расстегнула накидку, сбросила ее на спинку кресла и пробежалась пальцами по волосам, они будто ожили. Пышные локоны переливались от света огня, и их ясный насыщенный цвет оттенял ее кожу, отчего она казалась почти ослепительно белой, "Неудивительно, - подумал он, - что любая женщина, особенно мачеха, хотела бы избавиться от такой возможной соперницы, которая не просто необычайно красивая, но захватывающе эффектная!" Маркиз почувствовал, что Ола ждет его совета, и сухо сказал: - Я бы не рекомендовал вам становиться ни той ни другой, Вам надо - Я все думаю и думаю об этом, - ответила Ола, - но что я могу предпринять, если мачеха не даст мне денег и не позволит мне жить без нее? - Да, это будет трудно. - У меня сплошные трудности! - резко возразила она. - Уверяю вас, что я не намерена заняться глупостями; просто я поживу с монахинями, чтобы обсудить мое будущее с матерью-настоятельницей, которая всегда была очень добра ко мне. Помолчав, она добавила: - Может быть, мне следует постричься в монахини. По крайней мере это избавит меня от преследований и гонений, которым я подвергалась в последние годы. - Я удивляюсь вашему малодушию. Ола выпрямилась в кресле, точно маркиз уколол ее не только своими словами, но и, как ей показалось, презрительным высокомерием, которое она услышала в его голосе. - Вам хорошо говорить, - ответила она. - Вы не имеете представления, что чувствуешь, когда тебя шлепают и щиплют, а порой и бьют, когда у мачехи в руках оказывается хлыст. Она глубоко вдохнула, прежде чем продолжить: - Слугам не разрешалось принимать от меня заказы или приносить мне еду, когда она наказывала меня голодом. Когда же в доме были гости, меня отсылали в мою спальню, а если приходили мамины прежние друзья, то меня запирали, чтобы я не могла пожаловаться им. Ола печально вздохнула. |
|
|