"Ник Картер. Человек-вампир" - читать интересную книгу автора

- Не находили ли они предназначенных для вас трупов животных?
- Нет. Трупы были всегда положены так, что я первый должен был на них
наткнуться.
- Беседовали ли вы когда-нибудь с вашими слугами об этих загадочных
явлениях?
- Ни разу, - заявил полковник.
- Вы не заставляли их выслеживать вместе с вами этих негодяев?
- Нет. Я не хотел их пугать, иначе они немедленно бросили бы службу.
- Наблюдали вы за ними настолько внимательно, что можете быть уверены в
их непричастности к делу?
- В их непричастности я твердо убежден, - решительно заявил Пирзаль.
- Не полагаете ли вы, что они каким-нибудь иным образом состоят в связи
с преступниками?
- Не допускаю даже мысли об этом.
Тут по лицу полковника скользнула едва заметная улыбка, которую Ник
Картер, однако, увидел. Сыщику сильно не понравилось выражение лица его
собеседника.
- Вы, кажется, над чем-то потешаетесь? - спросил Ник Картер.
- Совершенно верно. Это дело имеет и свою забавную сторону, стоит
только присмотреться: разве на самом деле не смешно, что в наш просвещенный
век, век электричества, пара и всех прочих изумительных усовершенствований,
возможны такие загадочные вещи? А теперь, мистер Картер, позволю себе
выразить надежду, что вы возьметесь за это дело?
- Возьмусь, так как оно меня заинтересовало, - ответил сыщик.
- Искренне рад вашей готовности, которая снимает с меня большую
тяжесть, - отозвался полковник. - Когда могу ожидать вашего посещения?
- Я хотел бы поехать с вами сейчас же.
- Вы, кажется, говорили, что собираетесь ехать куда-то? - заметил
Пирзаль.
- Да, но это дело более спешное. Вы приехали в карете?
- Нет, на трамвае.
- В таком случае подождите одну минуту. Возьмите пока какую-нибудь
книжку, а я прикажу подать автомобиль, чтобы успеть доехать к вам и
осмотреть дом при дневном свете.

* * *

По наружному виду дом, занимаемый полковником, не представлял собой
ничего особенного.
Это было длинное, низкое, мрачное здание, стоявшее у края скалы, круто
спускавшейся в этом месте к реке. Дом стоял немного ниже проходившей мимо
него улицы, которая с течением времени была неоднократно переделана и
перемощена.
Поэтому приходилось подниматься в сад по маленькой лестнице. Затем шла
мощеная дорожка, для которой камни были собраны много лет тому назад на
берегу реки.
Окружавший виллу сад по обилию деревьев скорее напоминал маленький
лесок и совершенно заслонял собой старую, полуразвалившуюся конюшню.
- Однако, вы избрали довольно ветхое жилище, - заметил Ник Картер,
направляясь к дому вместе с полковником.