"Ник Картер. Драма по телефону" - читать интересную книгу автора - Весьма охотно, - дала ответ телефонистка.
- Мой адрес вам известен? - Я думаю, мистер Картер! Кто не знает вас! - Значит, в половине восьмого я могу надеяться видеть вас у себя? - Безусловно, - послышался твердый ответ. - Я потороплюсь, мистер Картер. - Значит, я вас жду, - серьезно проговорил Ник. - Пока же, очень прошу вас никому из сослуживцев не говорить ни слова о том, что вы слышали. Мне это очень, очень важно, мисс Баббингтон. - Можете положиться на меня, мистер! Все, что я услышала, так ужасно, что мне кажется все время, будто я видела какой-то отвратительный сон... - Вы, бедняжка, сильно испугались? - участливо осведомился Ник. - Ужасно! - с дрожью в голосе произнесла девушка. - Я, вообще, не нервный человек, но подобное происшествие расстроит нервы кому угодно. - Ну, это пройдет, - успокоил свою собеседницу сыщик. - Еще одно... - Что угодно? - Я подожду у телефона... Узнайте, пожалуйста, откуда говорили с вами и, раньше, со мной? Это ведь не составит особенного труда? - Да, это пустяки! - весело проговорила Баббингтон. - Ваша справка займет много времени? - О, нет, мистер Картер! - Тогда, пожалуйста! Я жду! Однако, прошло не менее получаса, прежде чем сыщик, не отнимавший все время от уха трубки телефона, услышал голос телефонистки... - Удивительная вещь - говорила она. - По телефону рассказать этого я нужного номера телефона. - Но ведь у вас же должен был обозначиться номер телефона на коммутаторной доске? - Это все так. Но дело в том, что номер этот уже больше месяца выключен из телефонной сети. Сам аппарат вынесен из дома и соединен со станцией быть не может. Впрочем, все это я объясню вам подробно, когда буду у вас. - Как хотите, мисс Баббингтон, - с готовностью отозвался Ник, хорошо понимавший осторожное поведение девушки. - Запасусь терпением и подожду. Если хотите, я ожидал что-нибудь, в этом роде. Итак, до половины восьмого. - Да, я приду, - еще раз пообещала телефонистка. * * * Говоря так спокойно Магде Баббингтон, что запасется терпением и подождет, Картер внутренне выходил из себя. С одной стороны, он понимал, что телефонистка права, и что подробные разговоры по телефону могут быть подслушаны негодяями, с другой же - знал из опыта, что убийцы не будут терять времени, и за те 4 часа, которые оставались до прихода девушки, успеют не только уничтожить следы, но и убрать тело убитого. Кроме того, Ник знал и то, с какими трудностями сопряжено открытие какой-либо неисправности в телефонах, так как 4/5 всего громадного населения Нью-Йорка имеет у себя аппараты и сеть телефонов слишком обширна для того, чтобы сразу установить, где испорчено. То обстоятельство, что из дома, номер которого появился на |
|
|