"Раймонд Карвер. Столько воды так близко от дома" - читать интересную книгу автора Speaking In Tongues
Лавка Языков РАЙМОНД КАРВЕР СТОЛЬКО ВОДЫ ТАК БЛИЗКО ОТ ДОМА Перевел Иван Ющенко Мой муж ест с аппетитом. Но не думаю, что он и впрямь голоден. Он ждет, локти на столе, и взгляд уперт куда-то в другой конец комнаты. Он смотрит на меня и смотрит мимо. Вытирает рот салфеткой. Пожимает плечами и продолжает есть. - Что ты на меня уставилась? - говорит он. - В чем дело? - говорит он и кладет вилку. - Я уставилась? - спрашиваю я и качаю головой. Звонит телефон. - Не отвечай, - говорит он. - Может, это твоя мать, - говорю я. - Вот увидишь, - говорит он. Я беру трубку и слушаю. Муж перестает есть. - Что я тебе говорил? - спрашивает он, когда я кладу трубку. Снова принимается за еду. Потом швыряет салфетку на тарелку. Говорит: мне, в чем я неправ, а я послушаю! Я там был не один. Мы обговорили все, и все решили. Мы просто не могли возвращаться. Нам было пять миль до машины. Я не хочу, чтобы ты меня осуждала. Слышишь? - Сам знаешь, - говорю я. - Что я знаю, Клэр? Скажи мне, что я должен знать? Я не знаю ничего, кроме одного, - он глядит на меня как бы со значением. - Она была мертва, - говорит он. - И мне ее жаль не меньше, чем другим. Но она была мертва. - В том-то и дело, - говорю я. Он поднимает руки. Отталкивает стул. Вытаскивает сигареты и выходит на задний двор с банкой пива. Я вижу, как он садится в плетеное кресло и снова берет газету. Его имя на первой странице. Вместе с именами его друзей. Я закрываю глаза и стискиваю края раковины. Потом взмахиваю рукой над сушилкой и сбрасываю тарелки на пол. Он не шевелится. Я знаю, он слышит. Поднимает голову, будто прислушивается. Но в общем больше не шевелится. Не оборачивается. Они с Гордоном Джонсом, Мэлом Дорном и Верном Вильямсом: они вместе играют в покер, ходят в кегельбан и на рыбалку. Они выезжают на рыбалку |
|
|