"Хью Кейв. Дженни, Дженни, о чем теперь тебе поют лягушки " - читать интересную книгу автораЭллисон оглушительно просигналил клаксоном.
Дженни приняла в сторону, поскольку прекрасно представляла себе размеры того голиафа, которым управлял Эллисон. Будучи новичком на дороге - хотя и первоклассным водителем, по мнению того молодого экзаменатора - она инстинктивно сторонилась всего большого, высокого и более чем на шести колесах. Так что у Эллисона было достаточно места для маневра - но воспользоваться им он не захотел. Явно заигрывая, Эллисон подал свою машину ближе к Дженни. Сбросив скорость, он несколько раз крутанул руль туда-сюда - как ковбой, гарцующий на своем коне. В поворот они вошли вместе: Дженни, изо всех сил вцепившаяся в руль, и Эллисон, оглушительно хохочущий над ее испугом. Наконец Эллисон втопил педаль газа и рванул вперед - но за несколько мгновений до этого потерявшая самообладание Дженни, почувствовала, что ее машину "ведет" в сторону. "Датсун" вылетел на обочину и, перевернувшись, остановился в глубоком заболоченном кювете. Каким-то невероятным образом она избежала травм. Когда она, наконец, выбралась из машины, Эллисона и след простыл. В кювете, рядом с ее драгоценным авто, нестройно квакали лягушки. Дженни постояла и направилась домой, вытирая слезы, безостановочно катившиеся по щекам. В ее груди начала закипать лютая ярость в отношении Уилларда Эллисона. Дженни опять посмотрела на часы - грузовик запаздывал, а, может быть, ее часы отставали. Скорее всего, дело было в часах: во-первых, они были старые, а во-вторых, откровенно дешевые. Обычно перед уходом домой, она сверяла время по электронным часам в кафе, но в этот раз почему-то забыла На шоссе не было ни души. Единственными звуками в этой гнетущей тишине (помимо ее торопливых шагов) были рулады лягушек. Удивительно, насколько разнообразным порой может быть их кваканье. Люди почему-то думают, что все лягушки квакают в унисон - что абсолютно неверно. Господи, ну когда, когда же, наконец, ей вернут машину из ремонта? Уже прошло три недели - и последние две из них она слышит по ночам этот грузовик. Каждую ночь! Надо было не жалеть денег на эвакуацию и отвезти покореженную машину к кому-нибудь более надежному, а не к этому Джаррету. Его мастерская была ближе всего к месту аварии, но на ближайшие тридцать миль, его заведение являлось, наверное, самым убогим. Но ведь она же не знала, что счет за ремонт машины оплатит не кто иной, как Уиллард Эллисон, правда? Откуда она могла знать, если она опять вышла на работу только через неделю после того, как машину отвезли в мастерскую? Да Бог бы с этим делом, пусть только они поскорее закончат ее ремонтировать. Только бы побыстрее получить назад свою машину, потому что она уже до смерти напугана этими ночными пешими возращениями - еще немного и ей придется из-за них бросить работу официантки. А этого допустить никак нельзя, поскольку того, что она получает в аптеке за свой неполный рабочий день явно недостаточно. Они тянут резину и заявляют, что у них, видите ли, нет запчастей. Чушь какая! Вдоль дороги полно разбитых "Датсунов" и запчасти наверняка можно найти. Может сегодня (хотя бы сегодня!) грузовик не появится? Или если появится, то пусть это будет после того, как она придет домой? Господи, прошу тебя, пожалуйста... |
|
|