"Мери Кайе. Дом теней " - читать интересную книгу автора

Вытащив обойму, он пересчитал патроны, и найдя все это недостаточным,
понюхал дуло.
- Из него стреляли! Скажи, сестричка, ты случайно никого не
прикончила?
Дэни никак не могла прийти в себя.
- Он заряжен? Вы уверены?
- Да, и стреляли совсем недавно, скажу я вам.
Холден вставил обойму, положил маленький пистолет на туалетный столик,
сунул руки в карманы и остановился, хмуро глядя на Дэни.
Она выглядит, - подумал он, - как напуганный беспомощный ребенок.
Ему очень хотелось, чтоб его голова прояснилась. У него было какое-то
странное предчувствие, что его втягивают во что-то очень нехорошее, о чем
он после пожалеет. И будь у него хоть капелька здравого смысла, он бы
забрал свой халат и не теряя времени ушел. Но он этого не сделал. Вместо
этого он наполнил стакан из своей фляжки, проглотил залпом и сразу
почувствовал себя лучше.
- Теперь, - бодро сказал Холден, взяв стул и удобно на нем
устроившись, - давайте подробнее. Расскажите мне о ваших неприятностях.
Дэни раньше не пила ничего крепче сидра, и треть стакана виски уже
давала о себе знать. Тот факт, что Холден был ей практически незнаком и что
с ним следовало вести себя сдержано, казался немаловажным. Но все же он
знал её отчима и собирался жениться на старой подруге её матери... Скорее
всего, он сможет посоветовать, что делать.
Дэни сказала, запинаясь:
- Я... я не знаю, с чего начать.
- Попробуйте начать с самого начала, - посоветовал Холден.
Дэни посмотрела на пистолет и снова вздрогнула.
- Я нашла это... пистолет... в своем ящике... только что. Должно быть,
кто-то положил его туда, пока я была на завтраке или... где-то еще. И я...
конечно, это глупо, но мне интересно, тот ли это пистолет. В газетах
говориться, что это был маленький автоматический пистолет, и хотя это
кажется невероятным, я думаю...
- Эй, подождите минуточку, - смущенно вмешался Холден. Какой пистолет,
какие газеты? Рассказывай немного внятнее, сестричка. Я не слишком хорошо
сейчас соображаю. И, кстати, как вас зовут? Я же не могу все время называть
вас "эй", "вы" или "как вас там зовут".
- Эштон. Дэни Эштон.
- Очень рад познакомиться, мисс Эштон. Я Лэш Холден из...
- Я знаю, - перебила его Дэни. - Вы тоже едете в Кивулими, верно?
- Что это значит? - Лэш внезапно выпрямился. Казалось, накатила боль,
так он прищурился и поморщился. - Скажите, вы знаете Тайсона?
- Он мой отчим.
- Да что вы говорите! - Лэш был приятно удивлен. - Ну, так мы с вами
практически родственники. Мой папаша - старинный приятель этого старого
распутника. Когда-то во время сухого закона они поставляли в американские
бары спиртное. Ну и ну! Я сказал бы, мир тесен. Да, я еду на Занзибар.
- На медовый месяц, - добавила Дэни.
Холден вздрогнул.
- Кто вам сказал?
- Моя мама, Лоррейн. Она сказала...