"С.Я.Цебаковский. Уравнение с НЛО " - читать интересную книгу автора

работе двигателей, систем и агрегатов не отмечено, однако само происшествие
настолько потрясло экипаж, что пилот запросил у диспетчера авиабазы
Дэвис-Монтан разрешения на посадку.
После их приземления майор Песталоцци получил возможность снять
показания с членов экипажа В-36, совершавшего рейс с авиабазы Карсуэлл, штат
Техас, на авиабазу Марч, штат Калифорния. В донесении, отправленном в "Синюю
книгу", содержались точные данные о высоте и скорости полета, показания
каждого из членов экипажа. Как не воскликнуть вместе с Алленом Хайнеком:
"Какая досада потерять подлинный отчет! Остается только удивиться, как он
мог исчезнуть!"
Хайнек, один из тех, кто читал отчет в 1952 году, полагал, что даже в
реконструированном виде это наблюдение занимает одно из самых почетных мест
в списке "неизвестных".
На 8 мая министр военно-воздушных сил Томас Финлеттер созвал совещание.
В повестке дня стоял единственный вопрос - НЛО. Обстановку докладывали
офицеры из Центра авиационно-технической разведки. Как утверждает Дональд
Кихо, споры в основном велись о том - не пора ли познакомить страну с
истинным положением дел. Уже прозвучало слово "нашествие". Однако мнения,
похоже, разделились. Во всяком случае, месяц спустя, 4 июня, канцелярия
министра военно-воздушных сил передаст для прессы заявление:
"Пока нет никаких конкретных доказательств, подтверждающих или
опровергающих существование так называемых летающих тарелок. Однако имеется
некоторое число наблюдений, которые эксперты ВВС не в силах объяснить. Пока
эти наблюдения не получат удовлетворительного объяснения, ВВС продолжат
изучать поступающие донесения о летающих тарелках."
С первых дней июня донесения хлынули потоком. Телетайпы на базе
Райт-Паттерсон и в Пентагоне работали без остановки. В сутки поступало до
десятка полотен телетайпной ленты и десятка два писем. Сотрудники "Синей
книги" не успевали внимательно прочесть даже те донесения, что были
отфильтрованы и обработаны офицерами разведки на местах. И совсем не
оставалось времени на частные сообщения и газетные вырезки. Как вспоминал
Эдвард Руппельт:
"Для каждого, кто имел хоть какое-то отношение к летающим тарелкам,
лето 1952 года запало в душу как сплошной водоворот донесений об НЛО,
спешных вызовов, ночных звонков, брифингов в Пентагоне, интервью для
прессы - при хроническом недосыпании."
Июнь принес неслыханную цифру - 149 наблюдений! Сообщения поступали из
разных штатов и заморских авиабаз, из Кореи, Японии, с Филиппин. И тогда же,
в июне, впервые прозвучало словечко flap. В больших словарях для него
отыщется дюжина толкований, и ни одно нам не подойдет. В тринадцатом
значении оно было непонятно и тем, для кого английский язык родной. Вот как
объяснял это слово Руппельт:
"В лексиконе военных летчиков "flap" - состояние группы людей,
оказавшейся в крайнем замешательстве, чуть ли не в панике. Flap может быть
следствием ряда вещей, как-то: приезд генерала с неожиданной инспекцией,
крупная административная перетряска, горячее разведдонесение или эффектное
появление пышной красотки в баре офицерского клуба."
По-русски: суматоха, передряга, сумятица, переполох, чепе? Ни одно не
покрывает полностью искомого значения. А потому воспользуемся словом
"волна".