"Джек Кертис. Сыны Зари" - читать интересную книгу автора

скользил по щеке, пока совсем не скрыл лицо с одной стороны. Казалось, она
почти не дышала.
На рукаве ее блузы и на одной из брючин, чуть пониже колена,
проступили небольшие красные пятна: кровь там еще не перестала течь.


Глава 2

Линда Боумэн часто прогуливалась по Оксфорд-стрит во время обеденного
перерыва. Ее расходы на одежду были весьма жестко ограничены, но она любила
поглазеть на постоянно меняющиеся витрины и быть в курсе новой моды. Стоял
жаркий летний день, и лондонские улицы были выбелены солнцем. Оксфорд-стрит
выглядела тянувшимся далеко-далеко вдаль ущельем со стеклянными стенами, в
которых отражался блеск солнца.
На Линде было бледно-голубое платье без рукавов, которое она купила
два года назад, когда вышла замуж за Пита. Это был отличный брак, она была
в нем счастлива и знала, что Пит чувствует то же самое. В целом Линда могла
бы быть довольна жизнью. Но две вещи доставляли ей беспокойство почти
всегда. Прежде всего безденежье: постоянная борьба со счетами, закладными,
расходами по хозяйству. Линда и Пит частенько обсуждали эту проблему,
пытаясь придумать, как свести концы с концами. Пита, конечно, это тоже
волновало. Он бросил курить, а выпить себе позволял только пива, да и то
лишь субботними вечерами. Было очевидно, что безденежье унижало и подавляло
его, поскольку ему хотелось иметь возможность содержать жену.
Вторая проблема, не дававшая Линде покоя, была тесно связана с первой.
Это было нечто такое, чего она никогда не обсуждала с Питом. Больше того,
она жила в постоянном страхе, что он когда-нибудь узнает об этом. Именно
такие мысли были у нее на уме, когда она бродила от витрины к витрине,
порой останавливаясь, чтобы разглядеть платья, которые были ей явно не по
карману.
Улица кишела людьми, и все они были друг для друга незнакомцами,
просто лица в толпе. Ни один из прохожих ничем особенным не выделялся.
Ничего особенного не было и в Линде, но тем не менее некто всего
секунду-другую назад выделил ее из этой толпы. Выбрал именно ее. Может
быть, из-за ее голубого платья или из-за того, что она шла очень медленно,
глазея на товары в оконных витринах. Не важно из-за чего.
Этот человек, заняв удобную позицию, внимательно следил за ее
приближением. Вот она вошла в тень от очередного тента, ненадолго скрывшись
под его зеленой парусиной. Но человек уже изучил поведение молодой женщины
и знал, что она вот-вот появится снова. Сразу же за тентом был перекресток,
открытое место, освещенное ярким солнечным светом, где Линда должна была
остановиться перед тем, как пересечь улицу. Мужчина слегка изменил свою
позицию и поднял к плечу приклад винтовки с оптическим прицелом 308-го
калибра, наведя его крестовину на телефонную будку в нескольких футах от
перекрестка. Все было видно в четком фокусе. Мужчина даже вполне мог бы
прочитать инструкцию по обращению с телефоном на внутренней стене будки. Он
опустил винтовку пониже, подождал, потом убрал руку с предохранителя, чтобы
почесать нос, привычно обхватив пальцами утолщение кости, сбитой набок.
Сначала он увидел ноги Линды в белых босоножках, потом ее широкое
платье, и вот уже была видна вся она, лениво идущая к перекрестку. Когда