"Джек Кертис. Заколдуй меня" - читать интересную книгу автораПройдя к ограде из колючей проволоки, он потоптался на месте в
растерянности, не зная, что делать дальше. Он по-прежнему видел огни вдоль набережной, но здесь, на холме, все было погружено во мрак. "Дьюэр-стрит, - втолковывал ему голос, - дом сорок девять". Он знал, что не мог сбиться с дороги, но все-таки повторил про себя: "Ступеньки, тропинка, снова ступеньки..." Он раздвинул наверху колючую проволоку и пролез за ограду, зацепившись пальто. Рванулся, чтобы освободиться, но за оградой начинался крутой спуск. Ноги соскользнули вниз, послышался треск рвущейся материи. Он грузно опустился на землю, опираясь на руки, и почувствовал, что торф здесь превращен в жидкое месиво, видимо, проходившим на выпас скотом. Он попятился, выискивая, куда можно ступить, и снова упал. Что-то густое, липкое просочилось сквозь брюки. Оставалось только двигаться дальше. Он стал осторожно спускаться вниз, стараясь сохранять равновесие на мокром склоне. Огни вдоль берега все еще были видны, и от этого здесь, на холме, казалось еще темнее. Он пошел лесом, среди черных, шумящих на ветру деревьев. И снова упал, проехав несколько футов на ягодицах, прежде чем уперся ногами в узловатые корни. - Дьюэр-стрит, Дьюэр-стрит... Что это еще за улица такая, мать вашу! Я исходил все поле, а теперь заблудился в лесу, словно сирота из сказки. - Он старался говорить громче, беззаботным тоном и вдруг испугался собственного голоса. "Да что я тут делаю? - подумалось ему. - И как, Боже праведный, меня сюда занесло?" Он рассчитывал выйти к дому. А сейчас у него было ощущение, будто он вообще не проходил по набережной, заснул в номере отеля, а Он постарался взять себя в руки и стал спускаться вниз по холму. Соскользнув на несколько ярдов вниз, он хватался за дерево, отдыхал, потом двигался дальше. Ветер надрывно завывал в листве. Ник остановился у березы, обхватив рукой белеющий в темноте ствол, чтобы отдышаться. И когда под порывом ветра дерево закачалось, вздрогнул: казалось, от его прикосновения береза ожила. Он упал еще раз десять, не меньше, пока спускался к дороге. Одежда его ниже пояса вымокла и была залеплена грязью. Он остановился, тяжело дыша, словно только что ушел от погони. Лицо и руки покрыла густая сеть царапин. Пробираясь через лес, он этого не замечал, но теперь порезы саднили и на коже выступили капли крови. Наконец он понял, что дорога петляет, идя вверх от моря - с той стороны, откуда он начал подниматься, - и спускается вниз, на противоположную оконечность бухты, где он сейчас находился. Путь, проделанный им через поля и лес, вывел его к удаленному от ступенек концу дороги. Он пошел обратно - к берегу. А оттуда вернулся в отель. Телефон зазвонил прежде, чем он успел снять ботинки. - Ник? Ты что, не нашел это место? - Откуда ты звонишь, черт побери? - С Дьюэр-стрит, дом сорок девять. - Что это за игры? Почему... - Где ты был, Ник? - Я шел в точности, как ты сказал. И забрел в какой-то лес. |
|
|