"Шерон и Том Кертис. Внебрачный ребенок " - читать интересную книгу авторабокалы, опустошенные в различной мере, что красноречиво свидетельствовало
само за себя. - Господи! - рявкнул герцог. - Ты дал им вина? - Нет, сэр. Конечно, нет. - Джордж пытался выглядеть так же осанисто, как и дед. - Это... это... я достал бокалы, чтобы проверить кандидатов. Посмотреть, как хорошо они их вымоют после... вечеринки. Дедушка Джорджа прищурил один глаз и скосился на пустую бутылку бургундского. - Не понимаю, зачем для этого брать бутылку 1797 года. Я привез ее с собой с континента. - Похоже, воспоминания смягчили его. Слегка успокоившись, он указал на Шарлотту. - Вон та, длинная, пусть начинает их мыть. - Потом он увидел Люси и строго добавил: - Твой отец имел слабость к голубоглазым и рыжеволосым женщинам. Ты, небось, пришла, чтобы завлечь в ловушку моего внука? - О нет, сэр. - Люси попыталась говорить с акцентом кокни. - Я парядышная деушка. - Хм, держу пари, не лучше, чем тебе следует быть. - Он перевел взгляд на Элфа. - А вы, сэр, в следующий раз посетите хорошего цирюльника, прежде чем идти искать работу. - Потом устало махнул рукой Джорджу. - Можешь продолжать, но держись подальше от моего погреба. Увидимся за обедом. - Оглядев груду грязных тарелок, дед нахмурился. - Начинайте прямо сейчас. Он повернулся и, шаркая ногами, направился к дверям. Вскоре звук его шагов затих в коридоре. Джордж посмотрел на Шарлотту. - Ты принята. Остальные свободны. - И в него полетел град подушек со стульев. заметила, что дождь кончился и выглянуло солнце. - Смотрите, - сказала Рупа, выглядывая в окно. - Радуга. Кажется, что она начинается прямо из ручья. *** Благодаря солнечной погоде и тому, что Люси поймала двух очень приличных щук, она обнаружила, что может выкинуть мысли о бутылочке из головы. Она даже рассмеялась, вспомнив свои прежние сомнения и страхи. Временное помешательство. Завтра они похищают лорда Кендала. Люси провела вечер, придумывая новый вариант приманки из мух, перечитывая "Наблюдение за угрями и другими рыбами, не имеющими чешуи, и как их ловить", в потрепанном "Руководстве рыболова", пожелала маме спокойной ночи и уснула, как школьница. Глава 6 Утром Люси надела соломенную шляпу с фиалками и васильками и с нежностью посмотрела, как мать завтракает и читает газету. - Я сейчас ухожу, мама. И не вернусь до вечера. - Хм, - раздалось из-за газеты. - У меня дело с Элфом и всеми остальными. Ради справедливости, ты же понимаешь. |
|
|