"Майкл Чабон. Окончательное решение " - читать интересную книгу автора - Попугай пропал! - беспомощным голосом рискнул вставить инспектор
Майкл Беллоуз, надеясь, что эта экзотическая деталь, возможно, добавит блеска преступлению, оцениваемому стариком по каким-то невероятным критериям. - А вот что мы нашли у сына викария. Из нагрудного кармана он вытащил визитную карточку с помятыми углами, принадлежащую некоему мистеру Дж. Блэку, торговцу редкими и диковинными птицами на улице Клаб-Роу в Лондоне, и протянул ее старику, который даже не взглянул - а Беллоузу показалось, что он просто не смог взглянуть - на нее. - Попугай? - Беллоуз понял, что так или иначе ему удалось не только заинтересовать, но прямо-таки поразить старика. А тот был даже рад этому обстоятельству. - Ну, конечно. Африканский серый попугай. Наверное, принадлежащий маленькому мальчику. Лет девяти. Немцу по националь... Еврейского происхождения, могу об заклад биться. И говорить он не может. Теперь пришла пора инспектору кашлянуть и со значительным видом уставиться в пространство. Констебль Куин активно противился привлечению старика к расследованию. Он определенно невменяемый, сэр, уверяю вас. Но чтобы торжествовать, инспектор Беллоуз был слишком озадачен. Он слышал рассказы, легенды о знаменитых умозаключениях, полученных методом индукции, когда старик был в зените славы, - наемные убийцы, вычисленные по пеплу сигары, конокрады - по отсутствию собачьего лая. Хотя он и будет размышлять об этом в последующие годы, инспектор так и не поймет, как от пропавшего попугая и покойника по фамилии Шейн с вентиляцией в черепе старик пришел к немому еврейскому мальчику. Поэтому он упустил свой шанс и не выиграл очко у констебля Куина. Старик глядел на визитную карточку мистера Дж. Блэка с поджатыми для чтения расстояние. - Ага, - кивнув, сказал он. - Итак, наш мистер Шейн наткнулся на молодого Пэникера, удиравшего с птицей бедного мальчика, которую надеялся продать этому самому мистеру Блэку. А Шейн попытался ему помешать и дорого заплатил за свой героизм. Я правильно излагаю вашу идею? Хотя именно такой вкратце и была вся его теория, с самого начала в ней присутствовало нечто - связанное с обстоятельствами убийства, - что не давало инспектору покоя и даже заставило, вопреки советам констебля, навестить этого полулегендарного друга и соперника своего деда и целого поколения его коллег-полицейских. И все-таки теория, в общем-то, звучала вполне разумно. Однако тон старика указывал на ее принадлежность к области фантастики. - По-в-в-видимому, они обменялись какими-то фразами, - сказал инспектор, морщась от того, что старинное заикание вдруг всплыло из глубин его невеселого детства. - Они поссорились. Дело дошло до драки. - Да, да. Не сомневаюсь, что вы правы. - Старик сложил щель своего рта в самую неискреннюю улыбку, какую инспектору Беллоузу доводилось видеть. - И правда, - продолжал старик, - какая удача, что вам требуется от меня так мало помощи, я ведь, как вам, должно быть, известно, на пенсии. На пенсии с десятого августа 1914 года. А в то время, вы уж мне поверьте, я был гораздо меньше поражен немощью, чем этот иссохший черепаший панцирь, который вы видите перед собой. - И он стукнул палкой по порогу, как судья молотком. Им следовало уходить. - Всего доброго. С этими словами, словно вспомнив свое былое пристрастие к театральным |
|
|