"Майкл Чабон. Окончательное решение " - читать интересную книгу автораоказывается, она не такая уж плохая мать, как он всегда считал. Хотя по ее
собственным представлениям - а она себе не льстила - она никогда не отступалась от него, но всякий раз, как она оказывалась рядом, он воспринимал это с одним и тем же скептическим удивлением. - Мне плевать, что она делает, - сказал он. - Да, - сухо ответил старик, - думаю, это правда. Итак. Кхе. Хмм. Да. Ладно. Не расскажете ли вы мне о своем приятеле мистере Блэке с улицы Клаб-Роу. Об стол звякнула цепь от наручников. Но выражение лица Реджи не изменилось. - Мне нечего рассказывать, - заявил он. - Не знаю я этого типа. - Мистер Пэникер, - произнес старик. - Мне восемьдесят девять лет. И то недолгое время, что мне отведено, я бы предпочел провести в обществе существ гораздо более разумных и загадочных, чем вы. Поэтому в интересах сохранения этого ничтожного количества времени позвольте мне рассказать вам о мистере Блэке с Клаб-Роу. Полагаю, до него дошел слух, что кое-где живет мальчик с замечательным попугаем, взрослой, здоровой особью, обладающей даром подражания и цепкой памятью, которая превосходит обыкновенную память у птиц данного вида. Если бы наш мистер Блэк заполучил такую птицу, он мог бы продать ее британскому или английскому любителю за приличную сумму. По этой причине вы решили - и все для этого приготовили - украсть попугая и продать его мистеру Блэку, выручив таким образом кругленькую сумму наличными. Каковая сумма, если не ошибаюсь, требовалась для отдачи долга Жирному Ходжесу. Слова были произнесены и ушли в прошлое, прежде чем она смогла до конца телу. В Южном Даунсе, по всем свидетельствам и по общему мнению, не было человека хуже Жирного Ходжеса. Невозможно даже выразить, какое несчастье он накликал на голову бедного Реджи. Ноукс и Вуллетт уставились на старика. Реджи уставился на старика. Все уставились на старика. Откуда он знает? - Мои пчелы летают везде, - сказал он. Согнул шею и с сухим шуршанием потер руки. Карточный фокусник, только что извлекший туза. - И видят всех. Вывод о том, что его пчелы все ему рассказывают, остался непроизнесенным. Она решила, что старик боится показаться сумасшедшим: и так все кругом считали, что он спятил. - Увы, прежде чем вы успели украсть любимого и единственного друга одинокого сироты и беженца, вас опередил мистер Шейн, ваш жилец. В чем состояли его мотивы похищения Бруно, мне еще предстоит выяснить. Но когда он удирал с птицей, кто-то напал на него и убил. Теперь мы подходим к тому пункту, я бы сказал, одному из пунктов, где мое мнение расходится с мнением полиции. Ибо очевидно, что мы еще расходимся во взглядах на полезность избиения заключенных его величества, а в особенности тех, кто еще не осужден. Ах, подумала она, какой замечательный старик! Над его осанкой, речью, твидовым костюмом и драным плащом витали, как дым крепкого турецкого табака, вся мощь и добродетель империи. - Но, сэр, - с укоризной вставил Ноукс (или все-таки Вуллетт?). - Полиция, говорю я, - продолжил старик спокойно и просто, - кажется, вполне уверена, что именно вы застигли мистера Шейна, когда он удирал с |
|
|