"Майкл Чабон. Окончательное решение " - читать интересную книгу автора

оказывается, она не такая уж плохая мать, как он всегда считал. Хотя по ее
собственным представлениям - а она себе не льстила - она никогда не
отступалась от него, но всякий раз, как она оказывалась рядом, он
воспринимал это с одним и тем же скептическим удивлением.
- Мне плевать, что она делает, - сказал он.
- Да, - сухо ответил старик, - думаю, это правда. Итак. Кхе. Хмм. Да.
Ладно. Не расскажете ли вы мне о своем приятеле мистере Блэке с улицы
Клаб-Роу.
Об стол звякнула цепь от наручников. Но выражение лица Реджи не
изменилось.
- Мне нечего рассказывать, - заявил он. - Не знаю я этого типа.
- Мистер Пэникер, - произнес старик. - Мне восемьдесят девять лет. И то
недолгое время, что мне отведено, я бы предпочел провести в обществе существ
гораздо более разумных и загадочных, чем вы. Поэтому в интересах сохранения
этого ничтожного количества времени позвольте мне рассказать вам о мистере
Блэке с Клаб-Роу. Полагаю, до него дошел слух, что кое-где живет мальчик с
замечательным попугаем, взрослой, здоровой особью, обладающей даром
подражания и цепкой памятью, которая превосходит обыкновенную память у птиц
данного вида. Если бы наш мистер Блэк заполучил такую птицу, он мог бы
продать ее британскому или английскому любителю за приличную сумму. По этой
причине вы решили - и все для этого приготовили - украсть попугая и продать
его мистеру Блэку, выручив таким образом кругленькую сумму наличными.
Каковая сумма, если не ошибаюсь, требовалась для отдачи долга Жирному
Ходжесу.
Слова были произнесены и ушли в прошлое, прежде чем она смогла до конца
осознать их смысл, так же как и мгновенную судорогу, пробежавшую у нее по
телу. В Южном Даунсе, по всем свидетельствам и по общему мнению, не было
человека хуже Жирного Ходжеса. Невозможно даже выразить, какое несчастье он
накликал на голову бедного Реджи.
Ноукс и Вуллетт уставились на старика. Реджи уставился на старика. Все
уставились на старика. Откуда он знает?
- Мои пчелы летают везде, - сказал он. Согнул шею и с сухим шуршанием
потер руки. Карточный фокусник, только что извлекший туза. - И видят всех.
Вывод о том, что его пчелы все ему рассказывают, остался
непроизнесенным. Она решила, что старик боится показаться сумасшедшим: и так
все кругом считали, что он спятил.
- Увы, прежде чем вы успели украсть любимого и единственного друга
одинокого сироты и беженца, вас опередил мистер Шейн, ваш жилец. В чем
состояли его мотивы похищения Бруно, мне еще предстоит выяснить. Но когда он
удирал с птицей, кто-то напал на него и убил. Теперь мы подходим к тому
пункту, я бы сказал, одному из пунктов, где мое мнение расходится с мнением
полиции. Ибо очевидно, что мы еще расходимся во взглядах на полезность
избиения заключенных его величества, а в особенности тех, кто еще не
осужден.
Ах, подумала она, какой замечательный старик! Над его осанкой, речью,
твидовым костюмом и драным плащом витали, как дым крепкого турецкого табака,
вся мощь и добродетель империи.
- Но, сэр, - с укоризной вставил Ноукс (или все-таки Вуллетт?).
- Полиция, говорю я, - продолжил старик спокойно и просто, - кажется,
вполне уверена, что именно вы застигли мистера Шейна, когда он удирал с